Apr 25, 2019 09:35
5 yrs ago
French term

axe d\'imputation

French to German Bus/Financial Computers: Software
Hallo,
es geht um eine HR Management Software, genauer gesagt um den Import und die Aktualisierung von Daten. Darin ist immer von einem "centre d'imputation" die Rede, was ich als "Kostenträger" übersetze. Dann kommt in der Liste der verschiedenen Felder, die es auszufüllen gilt, "Axe d'imputation" und darunter steht "Indiquer 1 (par défaut), et le cas échéant 2 ou 3".

Später ist dann noch die Rede von "centres d'imputation d'axe 1", "centre d'imputation secondaire, voire tertiaire".

Der Ausdruck wurde schon einmal in der Kombination FR-ENG nachgefragt, wo der Begriff "cost allocation" als Lösung eingetragen wurde.

Kann jemand weiterhelfen?
Danke
Heidi

Discussion

Steffen Walter Apr 25, 2019:
Vielleicht ... ... ist hier auch die Unterscheidung zwischen Kostenstelle (centre ...) und Kostenträger (axe ...) gemeint (wobei ich mir für die "axe ..." auch Verrechnungskreis vorstellen kann).

Vgl. https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/business-commerc...

Proposed translations

+1
3 days 9 hrs

Leistungverrechnung, Kostenverrechnung / Kostenverteilung / Kostenzuordnung

cost allocation - Leistungsverrechnung, Kostenumlage f · Kostenverrechnung f · Kostenverteilung f · Kostenzuordnung f ·
Kostenaufteilung f · Kostenzuweisung f · Kostenzuteilung f ·
Lastenumlage f
- cf. https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...

centre d'imputation = allocation cost center = Verrechnungskostenstelle - cf. https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
59 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search