This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 19, 2016 15:21
7 yrs ago
French term
portée du sol
French to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Fahrgeschäft
Hallo,
ich habe den eingesternten Begriff bisher mit "Bodendruck" übersetzt. Danke für Zustimmung oder Widerspruch!
Les intempéries peuvent modifier la *portée du sol*: en cas de pluie et de neige contrôler régulièrement et scrupuleusement le niveau de l’attraction et l’état des supports en bois. L’éventuel dépôt de neige doit être éliminé rapidement.
ich habe den eingesternten Begriff bisher mit "Bodendruck" übersetzt. Danke für Zustimmung oder Widerspruch!
Les intempéries peuvent modifier la *portée du sol*: en cas de pluie et de neige contrôler régulièrement et scrupuleusement le niveau de l’attraction et l’état des supports en bois. L’éventuel dépôt de neige doit être éliminé rapidement.
Discussion
je suppose que l'on parle de :
zulässiger Bodendruck
en allemand
Je ne sais pas si "portée" est correct ici, mais je pense qu'il s'agit de Tragfähigkeit. S'il pleut, le sol est plus mou, l'appareil peut s'enfoncer.