This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 12, 2018 12:39
6 yrs ago
French term

pour en faire sens

French to German Other Environment & Ecology
Nochmals eine Frage aus meinem Text zum Thema Pärke (oder Parks), immaterielle Kulturgüter und Biodiversität:

L'engagement des parcs en faveur de "leurs" nature, paysages et biodiversité témoigne du lien fort que cultivent les régions avec leur environnement et montre comment elles se construisent une identité basée sur des pratiques et valeurs transmises, réappropriées et en évolution constante. Aussi les parcs développent-ils une culture actuelle, *créent des espaces de sociabilité et ouvrent des perspectives pour en faire sens.*

Wie ist der eingesternte Teil zu verstehen? Wem wird hier Sinn verliehen? Den «espaces de sociabilité»?
Vielen Dank für eure Kommentare!

Discussion

ibz (asker) Feb 21, 2018:
Lösung Bevor ich die Frage schliesse, hier noch die Lösung, die von meinem Kunden als gut befunden wurde:
«Die Pärke entwickeln eine gegenwartsbezogene Kultur, schaffen gemeinschaftliche Räume und eröffnen damit Perspektiven für eine durchdachte und nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen.»
Vielen Dank nochmals an alle!
ibz (asker) Feb 19, 2018:
Guten Morgen Gisela und Andrea Möchte eine der Damen ihre Lösung als Antwort einfügen (Nutzung/Bestimmung), damit ich Punkte verteilen und die Frage schliessen kann? Herzlichen Dank nochmals für die Hilfe und einen schönen Tag!
Andrea Halbritter Feb 13, 2018:
"Bestimmung" wäre für mich zu hoch gegriffen, weil's auch noch eine andere Bedeutung hat...
ibz (asker) Feb 13, 2018:
Ach so, danke! Und herzliche, aber eiskalte Grüsse nach Südfrankreich :-)
GiselaVigy Feb 13, 2018:
ja, ich hatte mehr Probleme mit dem "Nutzen", mir gefällt besser "ihrer Bestimmung zuführen"
ibz (asker) Feb 13, 2018:
Bonjour Gisela! ... dann fändest du meine Lösung also verständlich, wenn ich «aktuelle Kultur» durch «gegenwartsbezogene Kultur» ersetze?
GiselaVigy Feb 13, 2018:
coucou Irene, das hatte ich schon so verstanden...
ibz (asker) Feb 13, 2018:
Guten Morgen! Nochmals zur Erklärung der «aktuellen» bzw. «gegenwartsbezogenen» Kultur: Hier wird m.E. auf den vorangehenden Satz Bezug genommen, in dem die Verbindung von Pärken zu weitergegebenen (alten) Werten udn Praktiken beschrieben wird. Dünkt euch dies nun klarer?
ibz (asker) Feb 12, 2018:
Liebe Gisela «gegenwartsbezogen» ist gut! Vorher geht es um das immaterielle Kulturerbe, das die Pärke bewahren. Aktuell also im Gegensatz zum Erbe.
Andrea Halbritter Feb 12, 2018:
Der 2. Teil passt für mich, beim ersten geht's mir wie Gisela...
GiselaVigy Feb 12, 2018:
aktuelle Kultur? darunter kann ich mir nichts vorstellen, eine "gegenwartorientierte..."
ibz (asker) Feb 12, 2018:
@Gisela und Andrea Vielen Dank euch beiden! Mein Lösungsvorschlag:
«Die Pärke entwickeln aber auch eine aktuelle Kultur, schaffen gemeinschaftliche Räume und eröffnen damit Perspektiven für eine sinnvolle Nutzung.» Das käme dann hin, oder?
Andrea Halbritter Feb 12, 2018:
Ich verstehe das ähnlich wie Gisela. Die Nutzung ist gemeint.
GiselaVigy Feb 12, 2018:
Raum (Räume) für ein gelebtes Miteinander und eröffnen Perspektiven, die seiner (ihrer) Bestimmung entsprechen (faire sens - logisch sein, verständlich sein)

Proposed translations

1 day 20 hrs

um mit dem Ziel im Einklang zu sein

l ' expression français est sans doute un néologisme car elle sonne très curieusement
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search