Feb 7, 2020 05:32
4 yrs ago
16 viewers *
French term

couverture en USD

French to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsprospekt
Souscripteurs concernés et profil de l'investisseur type:
*
Parts A-CHF : Tous souscripteurs* qui souhaitent bénéficier d’une ***couverture systématique et totale en CHF*** contre le risque de change EUR/CHF.
*
Parts A-USD et I-USD : Tous souscripteurs* qui souhaitent bénéficier d’une ***couverture systématique et totale en USD*** contre le risque de change EUR/USD.



Welche Lösung findet ihr hier besser:



a) Mögliche Zeichner und Profil des typischen Anlegers:
*
Anteilsklasse A-CHF: Alle Anleger, die von einer vollständigen und systematischen ***Absicherung in CHF*** gegenüber dem EUR/CHF-Wechselkursrisiko profitieren wollen.
*
Anteilsklassen A-USD und I-USD: Alle Anleger, die von einer vollständigen und systematischen ***Absicherung in USD*** gegenüber dem EUR/USD-Wechselkursrisiko profitieren wollen.



b) Mögliche Zeichner und Profil des typischen Anlegers:
*
Anteilsklasse A-CHF: Alle Anleger, die von einer vollständigen und systematischen ***Absicherung ihrer in CHF notierten Anteile*** gegenüber dem EUR/CHF-Wechselkursrisiko profitieren wollen.
*
Anteilsklassen A-USD und I-USD: Alle Anleger, die von einer vollständigen und systematischen ***Absicherung ihrer in USD notierten Anteile*** gegenüber dem EUR/USD-Wechselkursrisiko profitieren wollen.
Proposed translations (German)
3 Vorschlag
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

10 hrs
Selected

Vorschlag

Alle Anleger, die eine vollständige und systematische Absicherung des CHF/EUR-Währungsrisikos wünschen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Andrea!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search