Jul 9, 2017 08:47
6 yrs ago
French term

solide

French to German Marketing Marketing / Market Research
Nous avons cherché à développer, sur tous les supports, une ligne graphique solide et claire à l'image de la philosophie du bureau.

Es geht hier um ein Konzept für die Entwicklung des Erscheinungsbild eines Architekturbüros.
Ich hadere mit dem Begriff "solide". Klar und überschaubar, aber solide gefällt mir überhaupt nicht.
Hat vielleicht jemand eine Idee?
Danke.

Discussion

Andrea Halbritter Jul 10, 2017:
"Stabil" kann man hier meiner Ansicht nach auf Deutsch nicht sagen.
stable, ferme, sur laquelle on peut s'appuyer, qui n'est pas liquide, qui résiste, massive, robuste...
http://www.cnrtl.fr/definition/solide
Annegin (asker) Jul 9, 2017:
Hier ist noch etwas Kontext: Construite autour d'un symbole simple et facilement identifiable, la ligne graphique se veut claire et solide.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

ausdrucksstark

weicht zwar vom Original ab, würde aber meiner Ansicht nach hier gut passen
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter
1 day 5 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, die Auswahl fiel bei den vielen guten Ideen schwer. "
1 hr

schnörkellos

Vielleicht etwas in der Art: schnörkellos, eindeutig, unmissverständlich, geradlinig
Something went wrong...
+1
1 hr

stabil

-
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : oui, c'est plutôt ça
55 mins
merci, bon dimanche
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search