Aug 16, 2011 14:48
12 yrs ago
French term
les meilleurs résultats connus
French to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Dieser Ausdruck stammt aus einem Lastenheft, hier der Kontext:
(Nom de la société) attend de son fournisseur un plan de maintenance préventive dimensionné au plus juste, construit sur un état des lieux de l'existant, les meilleurs résultats connus, les préconisations des différents fournisseurs des éléments constitutifs de la machine et prenant en compte le contexte du projet.
Ich verstehe zwar, was gemeint ist und könnte auch etwas entsprechendes Deutsches schreiben, aber da es sich um eine feste Redewendung handelt, hätte ich gern einen Vorschlag von jemanden, der vielleicht die deutsche Entsprechung kennt...
(Nom de la société) attend de son fournisseur un plan de maintenance préventive dimensionné au plus juste, construit sur un état des lieux de l'existant, les meilleurs résultats connus, les préconisations des différents fournisseurs des éléments constitutifs de la machine et prenant en compte le contexte du projet.
Ich verstehe zwar, was gemeint ist und könnte auch etwas entsprechendes Deutsches schreiben, aber da es sich um eine feste Redewendung handelt, hätte ich gern einen Vorschlag von jemanden, der vielleicht die deutsche Entsprechung kennt...
Proposed translations
(German)
3 +6 | unter Zugrundelegung der besten bislang erzielten Ergebnisse | Artur Heinrich |
Proposed translations
+6
27 mins
Selected
unter Zugrundelegung der besten bislang erzielten Ergebnisse
Wieso kommst du darauf dies sei eine "feste Redewendung" ?
Note from asker:
Etwa so wie "best practice" auf Englisch...? |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...