Aug 16, 2011 14:48
12 yrs ago
French term

les meilleurs résultats connus

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Dieser Ausdruck stammt aus einem Lastenheft, hier der Kontext:

(Nom de la société) attend de son fournisseur un plan de maintenance préventive dimensionné au plus juste, construit sur un état des lieux de l'existant, les meilleurs résultats connus, les préconisations des différents fournisseurs des éléments constitutifs de la machine et prenant en compte le contexte du projet.

Ich verstehe zwar, was gemeint ist und könnte auch etwas entsprechendes Deutsches schreiben, aber da es sich um eine feste Redewendung handelt, hätte ich gern einen Vorschlag von jemanden, der vielleicht die deutsche Entsprechung kennt...

Proposed translations

+6
27 mins
Selected

unter Zugrundelegung der besten bislang erzielten Ergebnisse

Wieso kommst du darauf dies sei eine "feste Redewendung" ?
Note from asker:
Etwa so wie "best practice" auf Englisch...?
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Womöglich eine Art von "best results" in Anlehnung an "best practice"? Es geht wohl jedenfalls um eine ambitiöse Definition des berühmten Stands der Technik.
21 mins
Besten Dank!
agree GiselaVigy
42 mins
Besten Dank, Gisela, bin seit Samstag bei der Arbeit ... eine nette Abwechslung !
agree Helga Lemiere : toll übersetzt!!!
1 hr
Damit kann ich gut schlafen gehen ! :-) Dank' dir!
agree Giselle Chaumien : ja, oder die besten vorliegenden /verfügbaren Ergebnisse - salut Artur!
1 hr
Besten Dank!
agree belitrix : wie immer - auf den Punkt genau
4 hrs
Besten Dank!
agree Geneviève von Levetzow
1 day 15 hrs
Besten Dank!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search