Oct 21, 2015 10:15
8 yrs ago
1 viewer *
French term
s/c
French to German
Other
Telecom(munications)
Mobiltelefon
In einem Datenblatt eines Telekommunikationsunternehmens wird unter "Adresse" die Anschrift des Teilnehmers, hier eine Bank, angegeben:
Adresse
XXXXX, ***s/c*** Name des Telekommunikationsunternehmens,
wobei die Anschrift des TeKo-Unternehmens mit der Anschrift der Bank übereinstimmt.
Bedeutet das hier eventuell: "c/o" (lt. eines Kudoz-Beitrags)?
Aber: eine Bank, die "BEI" einem TeKo-Unternehmen ansässig ist?
Adresse
XXXXX, ***s/c*** Name des Telekommunikationsunternehmens,
wobei die Anschrift des TeKo-Unternehmens mit der Anschrift der Bank übereinstimmt.
Bedeutet das hier eventuell: "c/o" (lt. eines Kudoz-Beitrags)?
Aber: eine Bank, die "BEI" einem TeKo-Unternehmen ansässig ist?
Proposed translations
(German)
3 | erreichbar/kontaktierbar über/per | Gudrun Wolfrath |
References
sous couvert de | Rolf Kern |
sous couvert | Gudrun Wolfrath |
Proposed translations
5 days
Selected
erreichbar/kontaktierbar über/per
siehe Diskussion
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke - gemäß AT nicht anders verständlich ;-)"
Reference comments
1 hr
Reference:
sous couvert de
Habe einige mögliche Überssetzungen gefunden:
- im Namen von
- unter dem Deckmantel von
- unter dem Siegel von
- im Namen von
- unter dem Deckmantel von
- unter dem Siegel von
20 mins
Reference:
sous couvert
https://fr.wiktionary.org/wiki/sous_couvert_de
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-10-21 11:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
über oder per?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-10-21 12:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
i. S. v. erreichbar/kontaktierbar über/per
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-10-21 11:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
über oder per?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-10-21 12:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
i. S. v. erreichbar/kontaktierbar über/per
Note from asker:
Der Link ist mir bekannt - passt aber alles nicht. S. Diskussion. |
Deine Überlegungen sind schon ok, aber das Datenblatt stammt selbst von dem Te-Ko-Unternehmen als Vertragspartei. Warum sollte es nochmals unter seiner Adresse, die mit der des Teilnehmers übereinstimmt, mittels "s/c" = "über/per" auf sich selbst hinweisen? |
Sie hierzu mein letzter Beitrag in der Diskussion!!! |
Wie du zuletzt sagst, stimmt hier: per (Adresse) - warum auch immer .... zumal der Te-Ko-Teilnehmer unter seiner eigenen Anschrift erreichbar ist. Magst du's nicht eingeben? |
Discussion
Somit könnte Gudrun richtig liegen mit "erreichbar über", obwohl die Anschrift der Bank ohne das Verwirrspiel des Te-Ko-Unternehmens herauszufinden ist.
Da waren wieder mal Super-Spezialisten am Werk....
Lt. Vorlage wäre das die korrekte Ü - was immer der Autor damit auch sagen will, Anm.d.Ü. wieder mal unvermeidbar :-)
Datenblätter und ihre Eintragungen können ein Verwirrspiel sein ....
unter Vermittlung von?