Feb 25, 2013 08:04
11 yrs ago
French term

centre d'accueil spirituel

French to German Marketing Tourism & Travel Reiseführer
Bienvenue à la Maison du sacré Cœoeur, centre d’accueil spirituel fondé en 1932, animé aujourd’hui par la communauté des Soeœurs du Sacré-Coeœur de Jésus de Vellore (Inde), et situé à quelques pas des sanctuaires.

"Geistiges Auffanglager" klingt furchtbar. hat jemand einen besseren Vorschlag?
danke
Proposed translations (German)
4 +6 Spirituelles Begegnungszentrum
Change log

Feb 25, 2013 08:11: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Tourism & Travel"

Discussion

Andrea Wurth Feb 25, 2013:
Könnte man nicht einfach "spirituelles Zentrum" schreiben?
Verena Milbers (asker) Feb 25, 2013:
spirituelles Empfangszentrum klingt so sektenmäßig...

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

Spirituelles Begegnungszentrum

... würde ich sagen....
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
4 mins
Danke.
agree Marion Hallouet
4 mins
Danke.
agree Gudrun Wolfrath
26 mins
Danke.
agree Christian Weber
38 mins
Danke.
agree Andrea Wurth : ja, sehr gut!
2 hrs
Danke.
agree Geneviève von Levetzow
1 day 6 mins
Danke.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search