en ses lieux et place

Greek translation: εκ μέρους του και για λογαριασμό του / στις εγκαταστάσεις και έδρα του (ανάλογα το συγκείμενο)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en ses lieux et place
Greek translation:εκ μέρους του και για λογαριασμό του / στις εγκαταστάσεις και έδρα του (ανάλογα το συγκείμενο)
Entered by: Valentini Mellas

10:45 Feb 20, 2007
French to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: en ses lieux et place
Il designe, par la presente convention de representation, Monsieur/Madame ........................................ pour procéder, en ses lieux et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à compter du .. / .. / ...
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:51
εκ μέρους του και για λογαριασμό του
Explanation:
Στο ποσό αυτό προστίθεται μία επένδυση παρόμοιου ύψους εκ μέρους των κρατών μελών ... Le programme GALILEO vise à mettre en place la première infrastructure ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52004PC0477:EL:NOT

au lieu de: III.2.1) Πληροφορίες σχετικά με την προσωπική κατάσταση των ... δηλαδή πρέπει να έχει χειριστεί τουλάχιστον ένα λογαριασμό εθνικού ή ...
www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=100969
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:51
Grading comment
Ευχαριστώ, Βαλ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4εκ μέρους του και για λογαριασμό του
Valentini Mellas


Discussion entries: 3





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εκ μέρους του και για λογαριασμό του


Explanation:
Στο ποσό αυτό προστίθεται μία επένδυση παρόμοιου ύψους εκ μέρους των κρατών μελών ... Le programme GALILEO vise à mettre en place la première infrastructure ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52004PC0477:EL:NOT

au lieu de: III.2.1) Πληροφορίες σχετικά με την προσωπική κατάσταση των ... δηλαδή πρέπει να έχει χειριστεί τουλάχιστον ένα λογαριασμό εθνικού ή ...
www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=100969

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ, Βαλ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search