Aug 28, 2016 09:25
7 yrs ago
1 viewer *
French term

se mettre martel en tete

French to Italian Science Idioms / Maxims / Sayings BIOLOGY
si tratta di uno studio scientifico volto a dimostrare che, nelle donne, gli uomini tendono a dare importanza soprattutto al seno, è la parte del corpo che osservano per prima e più a lungo guardando una donna.

Faut-il se mettre martel en tete e ne jurer que par les seins?

Discussion

Jean-Marie Le Ray Aug 28, 2016:
Frase difficile Magari riprendendo il suggerimento di Gaetano e mischiando un po' il tutto, e anche se non pretendo avere "la" soluzione, l'idea che mi faccio della frase in italiano assomiglia a questo: "Bisogna darsene pensiero ed essere ossessionato dai seni? No di certo. Anche se è difficile evitare il problema. Scientificamente, il primo criterio studiato è stato la dimensione. Tanto che..." My two cents
Emmanuella Aug 28, 2016:
@ Jean-Marie Le Ray - je pense en effet qu'il est pluto^t question 'd'obsession' et non de 'préoccupation' . Je pense à quelque chose du genre 'martellarsi il cervello' , une proposition que je soumets aux traducteurs de langue maternelle italienne. La suite de la phrase est la suivante : Faut-il se mettre martel en tête et ne plus jurer que par les seins ? Difficile en tout cas d’y échapper. Scientifiquement, le premier critère qui a été étudié est la taille...
budu (asker) Aug 28, 2016:
l'autore è un uomo
Per Françoise Non ho dato per certo che l'autore sia una donna ma, anzi, non ho considerato questo un elemento determinante per il significato della frase che entrambe avete contribuito a chiarire. Infatti ho scritto: "forse l'autrice del testo è una donna, ma in ogni caso credo che sia il ragionamento di Françoise che il tuo siano corretti".
Françoise Vogel Aug 28, 2016:
@ budu "ne jurer que par" dovrebbe essere una'altra domanda, se credi.
@ Gateano: non è detto che l'autore sia una donna; semplicemente si parte da una eventuale preoccupazione femminile per analizzare il comportamento maschile in materia e concludere - per quello che abbiamo letto - che non è proprio il caso di darci tanta importanza (anche se sotto forma di domanda retorica).
... Se invece lo scopo dell'articolo è di vendere chirurgia estetica, non si può escludere che la risposta suggerita sia positiva. ;-)
Bruno .. Aug 28, 2016:
@asker Più che riferimenti, forum! Mi spiace. Buona domenica e buon lavoro. Un saluto
Françoise Vogel Aug 28, 2016:
Grazie E' probabile che sia una conclusione rasserenante al "70% delle donne sarebbero preoccupate ecc.", una conclusione dal punto di vista delle donne: "non stiamo a preoccuparci, anche se è difficile sfuggire a questi pensieri".
budu (asker) Aug 28, 2016:
uelle partie de votre corps ai­mez-vous le plus  ? Ou…détestez-vous le plus  ? Il s’agit peut-être des seins. Car 70 % des femmes seraient insatisfaites de leur poitrine selon une étude menée sur 50 000 personnes à l’université de Californie à Los Angeles en 2005.

Cette préoccupation est aussi importante du côté des hommes, à en croire une étude de Robert Wildman et ses collègues du Central State Hospital, à Milledgeville en Géorgie. En demandant à des volontaires masculins d’indiquer, sur des photographies de femmes dénudées tirées de magazines, quelles parties du corps ils regardaient en premier, il a constaté que 38 % des hommes s’intéressaient d’abord aux seins, 24 % aux fesses, 21 % aux parties génitales et 18 % aux jambes. Ce qu’ont confirmé des études d’oculométrie  : un appareil permettant de suivre les mouvements des yeux des hommes sur une photographie montrait ainsi que leur regard s’attarde plus longtemps sur la poitrine que sur toute autre partie du corps.
Psychologie du bonnet C

Faut-il se mettre martel en tête et ne plus jurer que par les seins ? Difficile en tout cas d’y échapper. Scientifiquement, le premier critère qui a été étudié est la taille. À tel point que
Jean-Marie Le Ray Aug 28, 2016:
ho precisato "approssimativamente" La definizione dice "Se tourmenter, se faire beaucoup de souci, s’inquiéter fortement et de manière quasi obsessionnelle"
Françoise Vogel Aug 28, 2016:
Dissento in questo caso (a meno di una deriva recente di quest'espressione che, tra l'altro, darebbe un senso a questo strano accostamento). Vorrei tanto leggere il contesto in francese e non in un riassunto tradotto.
Bruno .. Aug 28, 2016:
Concordo tanti rif in rete
Jean-Marie Le Ray Aug 28, 2016:
Approssimativamente il senso è "essere ossessionato"

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

darsi pensiero / preoccuparsi / crucciarsi

Il senso è questo, ma sembra poco chiaro il rapporto con il resto della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-08-28 09:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Frase che, del resto, è quanto meno stranissima. :-) Speriamo che ci vengano in soccorso i madrelingua.

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2016-08-28 09:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Posso forse ipotizzare che qui il termine di domanda abbia il significato di "prendersi la briga / il fastidio di...", in un'ottica comico-surreale in cui forse l'autore ha ideato la frase, che culminerebbe appunto nella parte successiva.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2016-08-28 09:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se il contesto può aiutarti e se puoi riportarlo per maggior chiarezza.

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2016-08-28 09:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Nessun problema se poni un'altra domanda, ma la seconda parte non sembra oscura dal punto di vista letterale, bensì da quello del senso effettivo e, appunto, del rapporto con il senso generale della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 10:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

Temo invece di sì! :-) A mio modesto avviso, mettendo insieme la supposizione di Françoise con la tua, è come se si fosse accesa una lampadina, e che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima. Credo che entrambe abbiate colto nel segno: forse l'autrice del testo è una donna, ma in ogni caso credo che sia il ragionamento di Françoise che il tuo siano corretti. Altrimenti non vedrei altra spiegazione per questa frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 11:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

"e sembra che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima".

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-28 12:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie al tuo stesso suggerimento, la frase potrebbe essere:

"Bisogna allora darsi pensiero / preoccuparsi per questo / prendere la cosa / il fatto in seria considerazione e puntare tutto sul seno? / concentrare tutta l'attenzione sul seno? / mettere il seno al centro dell'attenzione?"

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-08-28 12:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla! A presto e buona Domenica.

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2016-09-08 09:08:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Benedetta. Il punteggio è arrivato in questo momento. Buon lavoro e buona giornata!
Note from asker:
Esatto, non capisco proprio
... per ora mi dicono solo che ci sono tanti riferimenti in rete, un contributo fondamentale direi :-)
Si credo che significhi cosa tipo "farsi delle paranoie ma allora non so NE JURER PAS QUE POUR", posto anche questa domanda magari
non riesco a fare copia incolla su questo pdf, provo a riportare il testo
ah qdi voi dite che è punto di vista femminile? E "ne jurer que par..." cosa significa?
può' allora voler dire "puntare tutto sul seno"? (spero di nooooooo :-))
Quindi come sarebbe secondo te la frase finale intera Gaetano?
grazie Gaetano!
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : -> asker: "ne jurer que PAR" - E condivido tutti i dubbi di Gaetano (e non perché l'espressione non mi sia familiare) // Ora con il contesto, niente dubbi: non è il punto di vista maschile ma femminile: "è davvero il caso di preoccuparsi?".
39 mins
Grazie mille Françoise
agree Bruno .. : sono d'accordo.
52 mins
Grazie mille
agree RitaMaria I. Frustaci
8 hrs
Grazie mille Rita
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Gaetano non ho capito se ho già segnalato la tua risposta come la più utile ma mi pare di sì, right??"
3 days 2 hrs

farsi dominare dall'ossessione

(suite) ...che il fattore unico siano le tette? [Sono "vecchia scuola" e per me il seno sta fra le tette o comunque vogliate chiamarle.]

E grazie ai dialettici tutti.

Maurizio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search