Investigateur

Italian translation: ricercatore / sperimentatore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Investigateur
Italian translation:ricercatore / sperimentatore
Entered by: Dario Natale

09:50 Jan 14, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Test clinico
French term or phrase: Investigateur
In un server vocale con opzioni differenziate a seconda del tipo di operatore che ne usufruisce. Il contesto è uno test clinico in doppio cieco.
Dario Natale
Local time: 21:21
ricercatore / sperimentatore
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2011-01-14 09:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Come per l'inglese "investigator", è il medico che dirige lo studio clinico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno33 min (2011-01-15 10:24:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:21
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ricercatore / sperimentatore
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ricercatore / sperimentatore


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2011-01-14 09:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Come per l'inglese "investigator", è il medico che dirige lo studio clinico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno33 min (2011-01-15 10:24:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
29 mins
  -> Grazie e Ciao Angioletta

agree  Laura Franchini
8 hrs
  -> Grazie Laura
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search