le champ {0} doit être renseigné

Italian translation: il campo {0} deve essere compilato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le champ {0} doit être renseigné
Italian translation:il campo {0} deve essere compilato
Entered by: Dario Natale

19:09 Aug 4, 2013
French to Italian translations [PRO]
Telecom(munications)
French term or phrase: le champ {0} doit être renseigné
Les mots de passe saisis sont différents, veuillez saisir 2 fois le même mot de passe.
Identifiant obligatoire
le champ {0} doit être renseigné.
Dario Natale
Local time: 00:08
il campo {0} deve essere compilato
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2013-08-04 19:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

v. quando in un contact form o in una pagina di registrazione ci sono alcuni campi la cui compilazione è obbligatoria. Se si tenta di proseguire nella procedura di registrazione avendoli tralasciati verrà restituito un messaggio di errore:

http://www.hautetfort.com/kb/La_rubrique_Votre_compte
"Messages d'erreur :
Ce champ ** doit être renseigné ** : vous avez omis de renseigner une information nécessaire."

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-08-04 19:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Spesso questi campi sono segnalati da un asterisco.

Per "il campo deve essere compilato", v. per es.:
http://www.campotures.eu/system/web/newsletterabo.aspx?typid...

https://www.vitamincenter.it/it-it/registrati.aspx
"(*) indica che il campo deve essere compilato"


Selected response from:

Annamaria Taboga
Italy
Local time: 00:08
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5il campo {0} deve essere compilato
Annamaria Taboga


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
il campo {0} deve essere compilato


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2013-08-04 19:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

v. quando in un contact form o in una pagina di registrazione ci sono alcuni campi la cui compilazione è obbligatoria. Se si tenta di proseguire nella procedura di registrazione avendoli tralasciati verrà restituito un messaggio di errore:

http://www.hautetfort.com/kb/La_rubrique_Votre_compte
"Messages d'erreur :
Ce champ ** doit être renseigné ** : vous avez omis de renseigner une information nécessaire."

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-08-04 19:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Spesso questi campi sono segnalati da un asterisco.

Per "il campo deve essere compilato", v. per es.:
http://www.campotures.eu/system/web/newsletterabo.aspx?typid...

https://www.vitamincenter.it/it-it/registrati.aspx
"(*) indica che il campo deve essere compilato"




Annamaria Taboga
Italy
Local time: 00:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini: certo, o completato!
2 mins
  -> grazie Sara

agree  Francine Alloncle
59 mins
  -> merci Francine

agree  Adriano Bonetto: ok
1 hr
  -> grazie Adriano

agree  Giolù
13 hrs
  -> grazie

agree  Silvana Pagani
14 hrs
  -> grazie Silvana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search