GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Mar 21, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Telecom(munications) / TELECOM | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | terminaison numérique d'abonné |
| ||
4 | NT2 |
|
terminaison numérique d'abonné Explanation: sul grand dictionnaire terminologique ho trovato questa soluzione TNA (informatique) Définition : Équipement qui assure les fonctions des couches 1 (I.430 ou I.431), 2 et 3 de l'interface usager-réseau Reference: http://www.granddictionnaire.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
NT2 Explanation: TNA corrisponde all'inglese NT2 (Network Termination 1) e mi sembra che questa sigla inglese viene mantenuta nei testi italiani (lo puoi verificare facilmente digitando per esempio "NT2+telecomunicazioni" deptinfo.cnam.fr/Enseignement/CycleProbatoire/SRI/Reseaux/poly_reseaux_partie_1.pdf http://www.fazzino.it/internet.php?language=italian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.