Feb 28, 2010 10:39
14 yrs ago
French term

décrire l'action qu'il aurait dû montrer

Non-PRO French to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Tekst dotyczy kina niemego i napisów.

Nie rozumiem wspomnianego fragmentu zdania. Przedstawiam cały akapit - czy ktoś jest w stanie objaśnić mi, o co chodzi w tej ostatniej frazie? Byłabym bardzo wdzięczna.

"A l'époque le cinéaste avait le choix entre deux méthodes de sous-titrage. Il pouvait interrompre une scène afin d'y insérer une ou plusieurs lignes de dialogue, ou encore, il pouvait présenter une scène à l'aide d'une ou deux phrases explicatives (sous-titres de continuité ou explicatifs). Certains réalisateurs employaient les deux méthodes. Griffith préférait utiliser le sous-titre explicatif; car il n'aimait pas interrompre une scène par des dialogues. Il préférait surtout décrire ou interpréter l'action qu'il allait montrer, ou quelquefois, décrire l'action qu'il aurait dû montrer".

Discussion

samasia (asker) Feb 28, 2010:
Dziękuję ślicznie :)
Witold Lekawa Feb 28, 2010:
Tak, mniej więcej. Podpisy umożliwiały powiedzenie nie tylko tego, co się dzieje na ekranie, ale również dopowiedzenie tego, co nie zostało pokazane. Początkowo w filmie, tak jak w teatrze, obowiązywala jedność akcji i miejsca. Podpisy to również taki rodzaj komentarza odnarratorskiego, coś jak chór w greckim teatrze.
samasia (asker) Feb 28, 2010:
Ma Pan rację, że to bardziej gramatyka, ale nie do końca rozumiem, o co autorowi chodzi. Domyślam się, że zamiast pokazać coś na ekranie, tylko pisał, że coś się wydarzyło na planszy tekstowej. Czy dobrze zgaduję?

Proposed translations

1 hr
Selected

opisać akcję, którą powinien był pokazać

Pytanie nie dotyczy tyle "Art/Literary - Cinéma, film, TV, théâtre" co raczej systemu gramatycznego języka francuskiego. Mamy tutaj do czynienia ze znaczeniem systemowych form gramatycznych : czasów "futur proche dans le passé" oraz "conditionnel passé".
Tłumaczenie całego zdania:
"Wolał on raczej opisywać lub interpretować akcję, którą miał pokazać lub którą którą powinien był pokazać".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search