May 13, 2009 19:17
15 yrs ago
French term

vente complice

French to Polish Other Cosmetics, Beauty
czy jest na to jakiś upowszechniony polski termin?

Discussion

otomasz (X) May 14, 2009:
a czy może to być private shopping?

Proposed translations

15 mins
Selected

sprzedaż pomocnicza

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
51 mins

sprzedaż dodatkowa

Il semble s' agir d' une "vente supplémentaire/additionnelle" ici. Cela peut avoir plusieurs sens. Parce qu' il y a peu de contexte, ceci n' est qu' une des options possibles.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
17 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
+1
2 hrs

dodatkowo w sprzedaży

W katalogach produktów spotkałam się z takim sformułowaniem. Nie musi jednak pasować do kontekstu.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search