inexécution partielle de l’obligation de délivrance

Polish translation: częściowe niewykonanie obowiązku wydania rzeczy / świadczenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:inexécution partielle de l’obligation de délivrance
Polish translation:częściowe niewykonanie obowiązku wydania rzeczy / świadczenia
Entered by: rujty

06:52 Jul 17, 2015
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: inexécution partielle de l’obligation de délivrance
Avec le second arrêt qu’il nous semble intéressant d’évoquer, la Cour de cassation ne rompt pas brutalement avec une solution traditionnelle mais donne un certain coup d’arrêt à une forme de révision dont certains auteurs soutenaient pourtant qu’elle connaissait un remarquable essor, à savoir la réfaction du contrat sous la forme d’une réduction du prix en cas d’inexécution partielle de l’obligation de délivrance

W przypadku drugiego wyroku, który wydaje się nam interesujący, Sąd kasacyjny nie zrywa drastycznie z tradycyjnym rozwiązaniem lecz wprowadza pewne ograniczenie dotyczące formy zmiany cen, którego popularność w opinii niektórych autorów mocno się rozwinęła, czyli redukcję umowy w postaci obniżki ceny w przypadku częściowego niewykonania obowiązku ...........?
rujty
Local time: 03:51
częściowe niewykonanie obowiązku wydania rzeczy / świadczenia
Explanation:
zależnie od kontekstu
Selected response from:

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 03:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1częściowe niewykonanie obowiązku wydania rzeczy / świadczenia
Bartosz Rogowski


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
częściowe niewykonanie obowiązku wydania rzeczy / świadczenia


Explanation:
zależnie od kontekstu

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Lekawa
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search