Service Régional d’Enquêtes

Polish translation: Service Régional d’Enquêtes/Regionale Służby Kontroli Celnej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Service Régional d’Enquêtes
Polish translation:Service Régional d’Enquêtes/Regionale Służby Kontroli Celnej
Entered by: Maria Schneider

15:17 Sep 19, 2010
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
French term or phrase: Service Régional d’Enquêtes
Kontekst dość słaby: delikwent wysłał pismo do Urzędu Celnego. Kopia pisma trafiła do SRE, które zajmuje się weryfikacją dokumentacji po odprawie celnej.
Czy istnieje w Polsce jakiś utarty termin na "Service Régional d’Enquêtes"?
Z góry merci. :)
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 02:47
Service Régional d’Enquêtes/Regionale Służby Kontroli Celnej
Explanation:
Ja tak tłumaczę, zostawiam oryginał i w nawiasie nazwę polską, trudno szukać dokładnego odpowiednika, trochę jak Wydział Kontroli Gospodarki Finansowej albo holenderska Fiskalna Służba Wywiadowcza i Śledcza-Służba Kontroli Gospodarki
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 02:47
Grading comment
Dziękuję bardzo! :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Service Régional d’Enquêtes/Regionale Służby Kontroli Celnej
Maria Schneider


Discussion entries: 3





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Service Régional d’Enquêtes/Regionale Służby Kontroli Celnej


Explanation:
Ja tak tłumaczę, zostawiam oryginał i w nawiasie nazwę polską, trudno szukać dokładnego odpowiednika, trochę jak Wydział Kontroli Gospodarki Finansowej albo holenderska Fiskalna Służba Wywiadowcza i Śledcza-Służba Kontroli Gospodarki


Maria Schneider
Poland
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dziękuję bardzo! :)
Notes to answerer
Asker: Dziękuję. Bardzo ładne wyrażenie. :) Poczekam jeszcze przepisową liczbę godzin, zanim zamknę pytanie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Lekawa
3 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search