Jul 28, 2009 15:26
14 yrs ago
French term

interdiction de concourir

French to Polish Other Tourism & Travel marches publics
Oswiadczenie potrzebne do startowania w przetargu, składane przez prezesa firmy:

Moi soussigne X atteste sur l'honneur que je n'a fait l'objet d'aucune interdiction de concourir

Czy chodzi o zakaz startowania w przetargach? Czy jest jakis odpowiadajacy polski termin?
Proposed translations (Polish)
4 +2 zakaz udziału w przetargach

Discussion

Witold Lekawa Jul 30, 2009:
Inna zbliżona propozycja Zakaz konkurencji - taki termin jest używany w polskich aktach prawnych (np ustawa o swobodzie działalności gospodarczej).

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

zakaz udziału w przetargach

Z głowy
http://www.google.pl/search?source=ig&hl=pl&rlz=&q=zakaz udz...

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2009-07-28 16:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

widzę, że odnośnik nie działa
poniżej poprawny
http://www.tinyurl.pl?o2sI2dze

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-28 16:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

po namyśle można też:
"zakaz ubiegania się o zamówienia (publiczne)"
http://www.tinyurl.pl?rk9SVebx
Peer comment(s):

agree Hania Pietrzyk
2 hrs
dziękuję
agree Witold Lekawa
1 day 3 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To ja bardzo dziekuje!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search