Glossary entry

French term or phrase:

Dans le silence de

Portuguese translation:

na ausência de

Added to glossary by Filipa Braga
Nov 24, 2010 20:06
13 yrs ago
French term

Dans le silence de

French to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s)
La phrase est la suivante:
"Dans le silence des présentes prescriptions spéciales, les dispositions du cahier général des Charges restent intégralement d’application."

Comment rendriez-vous "dans le silence de"?

Merci d'avance!

Discussion

Ivan Rocha, CT Nov 24, 2010:
Cara Teresa,

Obrigado pela nota. Há uma distinção entre as expressões "salvo disposição em contrário" e "no silêncio da"... No primeiro caso, a norma "A" é aplicável, a não ser que a norma "B" disponha o oposto; no segundo, a norma "B" é aplicável SE a norma "A" não dispuser sobre o assunto. Por essa razão, discordo da tradução feita na página da União Européia, e mantenho a minha sugestão original.

Um abraço,

Ivan
Por causa da observação do Ivan Encontrei uma solução diferente (salvo disposição em contrário)
c) Le cahier des prescriptions spéciales qui complètent ou amendent les cahiers généraux des charges susmentionnés. Il est à noter que dans le silence des prescriptions spéciales, les dispositions du cahier des charges restent d’entière application.
http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation...
(c) Condições especiais do contrato, que complementam ou alteram as condições gerais acima referidas. Salvo disposição em contrário das condições especiais, são integralmente aplicáveis as condições gerais.
http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

na ausência de

Diria assim...
Note from asker:
Obrigada Teresa!
Peer comment(s):

neutral Ivan Rocha, CT : Em outro contexto, Teresa, eu concordaria - não nesse, contudo. Aqui as disposições especiais *existem* (não são, pois, "ausentes") - elas só não necessariamente tratam das matérias reguladas subsidiariamente pelas disposições gerais.
7 mins
Tem alguma razão, veja a minha nota sff
agree Isabel Maria Almeida
12 hrs
Obrigada, Isabel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, foi muito útil a contribuição da Teresa, e também os textos propostos na nota que deixou ao Ivan. Boa noite!"
17 mins

No silêncio das

Ou "na omissão das...".
Note from asker:
Acho que é isso mesmo, obrigada Ivan!
Something went wrong...
25 mins

Tendo em conta o vazio

Outra sugestão.
Note from asker:
Obrigada Gil!
Something went wrong...
2 hrs

Nos casos omissos pelas.....

Sugg.
Note from asker:
Obrigada Martine!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search