Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
il y en aura pour tous et remise au pli
Portuguese translation:
vai sobrar para todo mundo/tentativa de ajuste
Added to glossary by
papier
Jun 20, 2012 18:57
11 yrs ago
1 viewer *
French term
il y en aura pour tous et remise au pli
French to Portuguese
Marketing
Marketing / Market Research
revendo estratégia de mercado
Contexto:
La Hollande pèse 47 % du chiffre d'affaires du groupe, c’est la maison-mère et quand les maisons-mère toussent un peu ou s’affaissent, les féodaux regardent ça à distance avec une certaine jubilation, il y en aura pour tout le monde aujourd’hui, surtout après être passé par une tentative de remise au pli verticalisée et centralisée.
Traduzi:
A Holanda representa 47 % do faturamento do grupo, é a matriz, e quando as matrizes tossem um pouco ou se enfraquecem, os feudais olham isso à distância com um certo júbilo, (haverá?) para todo o mundo hoje, principalmente depois de ter passado por uma tentativa de recuo(?) verticalizada e centralizada. Eis todos os ingredientes hoje da empresa.
Penso não ter entendido direito.
La Hollande pèse 47 % du chiffre d'affaires du groupe, c’est la maison-mère et quand les maisons-mère toussent un peu ou s’affaissent, les féodaux regardent ça à distance avec une certaine jubilation, il y en aura pour tout le monde aujourd’hui, surtout après être passé par une tentative de remise au pli verticalisée et centralisée.
Traduzi:
A Holanda representa 47 % do faturamento do grupo, é a matriz, e quando as matrizes tossem um pouco ou se enfraquecem, os feudais olham isso à distância com um certo júbilo, (haverá?) para todo o mundo hoje, principalmente depois de ter passado por uma tentativa de recuo(?) verticalizada e centralizada. Eis todos os ingredientes hoje da empresa.
Penso não ter entendido direito.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | vai sobrar para todo mundo/tentativa de ajuste | papier |
Change log
Mar 4, 2013 03:27: papier changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "il y en aura pour tous et remise au pli"" to ""vai sobrar para todo mundo/tentativa de ajuste""
Proposed translations
253 days
Selected
vai sobrar para todo mundo/tentativa de ajuste
feudais? Creio que se trata das filiais ou subsidiárias já que estamos falando de grupos e matrizes. Mas se quiser traduzir literalmente, use "os feudos"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Helena. Embora não se destine mais ao trabalho do ano passado, vai para o meu glossário pessoal!"
Discussion
Acabei traduzindo 'il y en aura pour tous' por 'sobrará para todos'