SIRET

Russian translation: № SIRET / номер SIRET

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:SIRET / numero SIRET
Russian translation:№ SIRET / номер SIRET
Entered by: Vera Fluhr (X)

03:21 Aug 26, 2002
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: SIRET
On sait que le SIRET societe n'est pas la meme chose que le Numero du Registre du Commerce, bien qu'il le contient.
Donc, on ne peut pas traduire SIRET en russe comme ðåãèñòðàöèîííûé íîìåð.
Comment peut-on traduire ce mot en russe?
Merci de m'en faire savoir vos avis.
Vera Fluhr (X)
Local time: 01:50
№ SIRET / номер SIRET
Explanation:
SIRET - это сокращение от Systeme Informatique pour le Repertoire des Entreprises sur le Territoire.

Речь идет об идентификационном коде/номере предприятия в этой системе.

Обычно при переводе с французского на другие языки сокращение SIRET оставляют без перевода, т.е. пишут SIRET-Nummer (немецкий), SIRET number (английский).
Поэтому полагаю, что можно использовать тот же подход и при переводе документа на русский язык.

Кстати, этот вопрос уже не раз обсуждался в других языковых парах, откуда я и заимствовал вышеприведенные переводы.
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:50
Grading comment
Виктор, спасибо за справку. Я знала, что это такое, но не знала, как расшифровывается. Кроме того, я думала, что есть какое-то стандартное русское словосочетание для перевода. Остался еще один неясный мне вопрос, и буду Вам благодарна, если, зная ответ, найдете возможным черкнуть пару строк: есть какая--то разница между Registre des entreprises и Registre du Commerce et des Societes ? Или это одно и то же?
Merci beaucoup et a bientot!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4№ SIRET / номер SIRET
Viktor Nikolaev


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
№ SIRET / номер SIRET


Explanation:
SIRET - это сокращение от Systeme Informatique pour le Repertoire des Entreprises sur le Territoire.

Речь идет об идентификационном коде/номере предприятия в этой системе.

Обычно при переводе с французского на другие языки сокращение SIRET оставляют без перевода, т.е. пишут SIRET-Nummer (немецкий), SIRET number (английский).
Поэтому полагаю, что можно использовать тот же подход и при переводе документа на русский язык.

Кстати, этот вопрос уже не раз обсуждался в других языковых парах, откуда я и заимствовал вышеприведенные переводы.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:50
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1020
Grading comment
Виктор, спасибо за справку. Я знала, что это такое, но не знала, как расшифровывается. Кроме того, я думала, что есть какое-то стандартное русское словосочетание для перевода. Остался еще один неясный мне вопрос, и буду Вам благодарна, если, зная ответ, найдете возможным черкнуть пару строк: есть какая--то разница между Registre des entreprises и Registre du Commerce et des Societes ? Или это одно и то же?
Merci beaucoup et a bientot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search