Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le Treport ; Eu
Russian translation:
ле Трепор; Э
Added to glossary by
Vera Fluhr (X)
Sep 18, 2002 22:40
21 yrs ago
French term
le Treport ; Eu
Non-PRO
French to Russian
Other
äâà ôðàíöóçêèõ ãîðîäà
êàê íàïèñàòü íàçâ ïî-ðóóñêè
êàê íàïèñàòü íàçâ ïî-ðóóñêè
Proposed translations
(Russian)
5 | ле Трепор, Э | Vera Fluhr (X) |
5 +1 | См. ниже | Viktor Nikolaev |
5 | Ле-Трепор | marfus |
Proposed translations
22 mins
Selected
ле Трепор, Э
.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 23:04:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Да, к сожалению, название второго города - это всего одна буква в русском.
Понимаю, что выглядит странно, но..
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 23:06:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Вы пишите \"город Э в Нормандии\", так вроде посолиднее, на русский-то взгляд.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 23:04:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Да, к сожалению, название второго города - это всего одна буква в русском.
Понимаю, что выглядит странно, но..
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 23:06:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Вы пишите \"город Э в Нормандии\", так вроде посолиднее, на русский-то взгляд.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Ле-Трепор
во всех сов/росс. атласах геогр.названия пишутся с прописной буквы, этому даже в школе учат, а иностранные из нескольких слов почти всегда через дефис. Возьмите любой приличный атлас и посмотрите фр.топонимы на Ля-, Ле-!!!
Предложенное коллегой написание -- с двумя (!) ошибками -- не годится ни к черту
Предложенное коллегой написание -- с двумя (!) ошибками -- не годится ни к черту
+1
9 hrs
См. ниже
Полностью согласен с Marfus. Правильная транскрипция названия города Le Treport - Ле-Трепор.
Рекомендую внести исправление в словарь.
Рекомендую внести исправление в словарь.
Something went wrong...