17:12 Mar 8, 2014 |
French to Russian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / текстильное производство | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 22:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | изделия из тяжелых тканей |
| ||
3 | вальтрапная мастерская |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
изделия из тяжелых тканей Explanation: "Confection lourde par couture de tissus épais, sacs militaires, housses éléments automobiles, hamacs, entoilages, filets et bâches en toutes matières." http://sagaert.com/fr/textile/confection-sur-tissus-et-bache... " leur expertise en matière de couture en confection lourde (sacs à dos, tentes, équipement outdoor…)" http://www.i-trekkings.net/news/index.php?val=1732_quechua c... "Пошив изделий из тяжелых тканей: брезент, авизент и т. п. Стропы, тенты и прочие изделия технического и бытового назначения". http://atele-komilfo-s274540.regtorg.ru/catalog/poshiv_izdel... Или "тяжелых технических тканей", чтобы не путать с разными шорами и т.д. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2014-03-08 18:15:21 GMT) -------------------------------------------------- UPD: шторами :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
вальтрапная мастерская Explanation: "вальтрапная мастерская", если речь идет о конном текстильном производстве или, как обобщенный вариант "трудоемкое текстильное произвосдтво". -------------------------------------------------- Note added at 1 jour6 heures (2014-03-10 00:03:26 GMT) -------------------------------------------------- Confection lourde / articles textiles techniques Le domaine spécialisé de la confection lourde s'occupe de tout ce qui a un rapport avec l'emballage et/ou la protection d'appareils et d'ustensiles au moyen de produits plats textiles lourds. http://www.ar.admin.ch/internet/armasuisse/fr/home/themen/be... La confection lourde destinée aux collectivités et aux marchés militaires http://www.trigano-mdc.com/usine-raclet "технический текстиль " как отрасль текстильного производства. О его классификации здесь : http://www.techware.ru/article.aspx?art=179&gr=129 photos : http://www.philippebarsol.com/artengo/photos-atelier-de-conf... Example sentence(s):
Reference: http://www.valtrap.ru/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.