May 16, 2017 16:05
6 yrs ago
French term

s’en passera

French to Spanish Tech/Engineering Computers (general) s’en passer
Mais en matière de données, l’organisation s’en passera de plus en plus difficilement.

s’en passer = prescindir pero no le encuentro ningún sentido

Proposed translations

+2
40 mins
French term (edited): s’en passer
Selected

prescindir de

s'en passera de plus en plus difficilement
equivale a
le(s) será cada vez más difícil prescindir de [el referente indicado por el pronombre EN]
Peer comment(s):

agree María Belén Galán Cabello
54 mins
agree Pablo Cruz
2 days 55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
21 mins

pero en cuanto a los datos, a la organización le será cada vez más y más prescindir de las pruebas

Pero en cuanto a los datos (proporcionados), a/para la empresa le será cada vez más y más/muy difícil prescindir/conseguir/hacerse de las pruebas.
Note from asker:
muchas gracias Juan, le resulta más difícil prescindir de la tecnología. Has dado en el clavo
Something went wrong...
+2
1 hr

"...para la organización cada vez será más difícil prescindir de...".

Coincido con el término "prescindir de".
Peer comment(s):

agree Silvia Dono
1 min
agree Sandra Mesa
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search