May 16, 2017 16:05
6 yrs ago
French term
s’en passera
French to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
s’en passer
Mais en matière de données, l’organisation s’en passera de plus en plus difficilement.
s’en passer = prescindir pero no le encuentro ningún sentido
s’en passer = prescindir pero no le encuentro ningún sentido
Proposed translations
+2
40 mins
French term (edited):
s’en passer
Selected
prescindir de
s'en passera de plus en plus difficilement
equivale a
le(s) será cada vez más difícil prescindir de [el referente indicado por el pronombre EN]
equivale a
le(s) será cada vez más difícil prescindir de [el referente indicado por el pronombre EN]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
21 mins
pero en cuanto a los datos, a la organización le será cada vez más y más prescindir de las pruebas
Pero en cuanto a los datos (proporcionados), a/para la empresa le será cada vez más y más/muy difícil prescindir/conseguir/hacerse de las pruebas.
Note from asker:
muchas gracias Juan, le resulta más difícil prescindir de la tecnología. Has dado en el clavo |
+2
1 hr
"...para la organización cada vez será más difícil prescindir de...".
Coincido con el término "prescindir de".
Something went wrong...