This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 2, 2011 14:27
12 yrs ago
French term
la vérité est aux oreilles ce que la fumée est aux yeux et le vinaigre aux dents
Non-PRO
French to Spanish
Other
Folklore
refranes y citas
Necesito la adaptación de esta cita/refrán a la cultura española, pero no puedo encontrar nada porque es un proverbio alemán y no sé cómo se dice en dicha lengua. No tiene contexto.
Gracias por vuestra ayuda
Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations
(Spanish)
4 | En allemand | Cosmonipolita |
3 | Resulta imposible atravesar una muchedumbre ... | Rafael Molina Pulgar |
Proposed translations
7 mins
En allemand
Voilà la version originale
Was Rauch den Augen und Essig den Zähnen, ist Wahrheit den Ohren
Pose ta question en allemand/espagnol
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-09-02 14:35:43 GMT)
--------------------------------------------------
De plus, en français, c'est vraiment horrible !
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-09-02 14:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
S'il te plaît, quand tu auras la version espagnole, fais-la moi parvenir, ça m'intéresse !!
Was Rauch den Augen und Essig den Zähnen, ist Wahrheit den Ohren
Pose ta question en allemand/espagnol
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-09-02 14:35:43 GMT)
--------------------------------------------------
De plus, en français, c'est vraiment horrible !
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-09-02 14:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
S'il te plaît, quand tu auras la version espagnole, fais-la moi parvenir, ça m'intéresse !!
Note from asker:
Muchísimas gracias por tu ayuda y además tan rápido |
Como el vinagre a los dientes y como el humo a los ojos es la verdad a los oídos. Es una versión de un proverbio bíblico atribuido a Salomón. |
2 hrs
Resulta imposible atravesar una muchedumbre ...
Está expresión, una cita, se acerca bastante:
"Resulta imposible atravesar una muchedumbre con la llama de la verdad sin quemarle a alguien la barba." -Georg Christoph Lichtenberg
"Resulta imposible atravesar una muchedumbre con la llama de la verdad sin quemarle a alguien la barba." -Georg Christoph Lichtenberg
Discussion