Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a été réduite de 3mm
Spanish translation:
se redujo/se ha reducido en 3 mm
Added to glossary by
-- SSLL
Jan 24, 2006 16:55
18 yrs ago
French term
a été réduite de 3mm
French to Spanish
Tech/Engineering
Linguistics
L'épaisseur du joint a été réduite ( initialmente =10 mm) de 3mm
La pregunta es : se redujeron 3 mm de los 10 mm o el espesor se redujo a 3 mm.
La pregunta es : se redujeron 3 mm de los 10 mm o el espesor se redujo a 3 mm.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | se redujo/se ha reducido en 3 mm | Ruben Berrozpe (X) |
4 +2 | se redujo 3 de los 10 | Mariana Zarnicki |
5 | se redujeron 3 mm | Christine Schmit (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
French term (edited):
a �t� r�duite de 3mm
Selected
se redujo/se ha reducido en 3 mm
Pero lo que dijo Mariana básicamente es correcto. Simplemente es otra manera de decirlo.
Rb
Rb
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos "
3 mins
French term (edited):
a �t� r�duite de 3mm
se redujeron 3 mm
autrement en francais, on aurait eu : a été réduite à 3 mm
+2
1 min
French term (edited):
a �t� r�duite de 3mm
se redujo 3 de los 10
Para mí es así-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-24 16:59:51 GMT)
--------------------------------------------------
Si no, yo hubiera dicho à y no de.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-24 17:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Hola! La verdad, yo no te armé la frase, pensé que sólo querías que te sacáramos la duda. Para la frase ,lo que propone Luis me parece bien.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-24 17:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir Rubén.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-24 16:59:51 GMT)
--------------------------------------------------
Si no, yo hubiera dicho à y no de.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-24 17:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Hola! La verdad, yo no te armé la frase, pensé que sólo querías que te sacáramos la duda. Para la frase ,lo que propone Luis me parece bien.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-24 17:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir Rubén.
Peer comment(s):
agree |
Ruben Berrozpe (X)
0 min
|
Gracias!!
|
|
agree |
Maria Castro Valdez
29 mins
|
Gracias!!
|
Something went wrong...