Mar 6, 2002 20:47
22 yrs ago
French term
molette d?entraînement
French to Spanish
Other
Molette pour avancer la pellicule
Tourner la mollette d?entraînement pour enrouler le film.
Lorsque la molette de défilement (N°20) ne tourne plus, c?est la fin de pellicule.
Tourner la mollette d?entraînement pour enrouler le film.
Lorsque la molette de défilement (N°20) ne tourne plus, c?est la fin de pellicule.
Proposed translations
(Spanish)
4 | palanca | Claudia Iglesias |
5 | Corona de arratre | Raimundo |
4 | pequéña rueda serrada | swisstell |
4 | rodillo de arrastre / rueda de arrastre | Fernando Muela Sopeña |
Proposed translations
9 mins
Selected
palanca
Encontré palanca de avance y para avanzar.
Palanca para avanzar la película
Después de tocar una fotografía, use esta palanca para avanzar la película
http://www.arts.arizona.edu/are476/files/camE.htm
Palanca para avanzar la película
Después de tocar una fotografía, use esta palanca para avanzar la película
http://www.arts.arizona.edu/are476/files/camE.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
pequéña rueda serrada
o sea con dientes que entran el los agujeros (generalmente rectangolares)de la pelicula y al girar avanzan el celofano
2 hrs
Corona de arratre
Sin duda se refiere a una pequeña ruedecilla dentada (corona) que sirve apara arrastrar y hacer avanzar la película y que forma parte del mecanismo de arrastre.
Lo dicho:
CORONA DE ARRASTRE
Lo dicho:
CORONA DE ARRASTRE
Reference:
2 hrs
rodillo de arrastre / rueda de arrastre
"Rodillo de arrastre" o "rueda de arrastre". La primera acepción es la que recoge el Diccionario técnico para "molette d'entraînement".
La verdad es que la busqueda por Internet no deja las cosas muy claras, pues las referencias de cada uno de estos términos en el campo fotográfico son casi nulas. También he encontrado "rueda de avance" (otro de los significados de "entraînement), pero yo me quedaría con la primera.
¡Ah! el Diccionario visual Oxford traduce "molette d'entraînement" por "engranaje de avance", pero se refiere a un abrelatas y no a un aparato fotográfico.
La verdad es que la busqueda por Internet no deja las cosas muy claras, pues las referencias de cada uno de estos términos en el campo fotográfico son casi nulas. También he encontrado "rueda de avance" (otro de los significados de "entraînement), pero yo me quedaría con la primera.
¡Ah! el Diccionario visual Oxford traduce "molette d'entraînement" por "engranaje de avance", pero se refiere a un abrelatas y no a un aparato fotográfico.
Something went wrong...