Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bossage
Spanish translation:
prominencia
Added to glossary by
Mariana Zarnicki
Dec 8, 2011 15:06
12 yrs ago
3 viewers *
French term
bossage
French to Spanish
Tech/Engineering
Patents
Les crochets (201) sont liés entre eux par au moins un pont (224) transversal du corps de coupleur, et deux ***bossages*** (226) sont prévus, dans le corps de coupleur, à l'opposé des crochets (201) pour être traversés par deux ***perçages*** (212) et pour servir de support à l'arbre (221) de rotation de la came (211).
Encuentro bujes, resaltes, pero tampoco me convence...
Muchas gracias
Encuentro bujes, resaltes, pero tampoco me convence...
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | prominencia | Mariela Gonzalez Nagel |
4 | saliente | Juanjo Alonso Fernández |
3 | almohadillado | limule |
Proposed translations
3 mins
Selected
prominencia
Termium= bossage = boss (EN)
DEF – Partie saillante d'une pièce. Source, fiche 2, Définition 1 - bossage
OBS – bossage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. Source, fiche 2, Observation 1 - bossage
boss = prominencia, protuberancia
DEF – Partie saillante d'une pièce. Source, fiche 2, Définition 1 - bossage
OBS – bossage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. Source, fiche 2, Observation 1 - bossage
boss = prominencia, protuberancia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
2 hrs
saliente
Creo que se ajusta al lenguaje técnico de tu texto.
2 days 5 hrs
almohadillado
Este término se usa sobre todo en el oficio de talla de la piedra. A lo mejor te ayuda? Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours5 heures (2011-12-10 20:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
leer: en el oficio de LA talla... claro.
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours5 heures (2011-12-10 20:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
leer: en el oficio de LA talla... claro.
Something went wrong...