GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:11 Jun 18, 2007 |
French language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Merline Local time: 04:55 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | oui, entretoit |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
oui, entretoit Explanation: Oui, même si les dictionnaires -- dont le GDT de l'Office québécois de la langue française -- boudent ce mot, le mot "entretoit" est beaucoup plus usité au Québec que "comble" (partie habitable) ou "faux comble" (partie non habitable). En fait, dans la population en général, peu de gens savent ce qu'est un comble alors que le moins instruit d'entre nous pourra vous dire ce qu'est un entretoit. Enfin bref, le mot est usité dans le langage populaire, mais aussi par des entreprises québécoises qui ont habituellement le souci de bien écrire leurs textes. Rona, un magasin à grande surface pour bricoleurs et qui possède plus de 500 succursales et 16 000 employés au Canada utilise couramment le mot "entretoit" dans ses annonces et catalogues. -------------------------------------------------- Note added at 19 minutes (2007-06-18 21:30:49 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, j'avais oublié de dire que le mot "entretoit", c'est pour le Québec et le Canada français mais que pour l'Europe, on utilise sûrement le mot "comble" comme le dit Proelec. Reference: http://www.rona.ca/contenu/qualite-air-residence_ventilation... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.