GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Jul 13, 2012 |
German to Croatian translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / horses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V&E-Team Croatia Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | u drugi krug |
|
u drugi krug Explanation: Kod individualnog jahanja učitelj (instruktor jahanja) bavi se ( poklanja pažnju) s pojedinim jahačem, a grupa za to vrijeme samostalno vježba ( doslovno: izvodi vježbe). Grupa tada ide u drugi krug ( trk, đir ;-) ) ili se postavlja (će bit postavljena) na odgovarajuće mjesto. malo slobodnije - Za to vrijeme, grupu se može poslati u drugi krug ili je se može poslati na odgovarajuće mjesto. zweite Hufschlag = doslovno bi značilo - drugi udar kopitom (topot), no u ovom kontekstu koristi se ( pretpostavljam) u prenesenom smislu kao drugi krug, trk ili đir. Definiicija za Hufschlag znači - propisana staza/put kojom se konj treba kretati. To se slaže s rečenim. Zweite Hufschlag - druga staza, drugi krug. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.