Getriebe

Dutch translation: transmissie

10:18 Mar 11, 2009
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Getriebe
Ik heb wat moeite met de juiste vertaling van dit woord. Voorbeeldzinnen:

1. Beim Verlassen des Werkes erhalten die Getriebe einen Aufkleber, aus dem ersichtlich ist, ob das Getriebe eine Ölfüllung (lt. Bestellung) besitzt oder leer ist.

2.Wir empfehlen daher, unmittelbar nach Inbetriebnahme der Anlage den Ölstand bei stillstehendem Getriebe nochmals zu prüfen und die Füllung ggf. zu ergänzen

3.Da die Lebensdauer des Getriebes in hohem Maß von der verwendeten Ölqualität abhängt, empfehlen wir, nur die auf dem Typenschild vorgeschlagene Ölqualität einzufüllen
Hanneke Reijmerink
Local time: 04:22
Dutch translation:transmissie
Explanation:
ik zie je probleem eerlijk gezegd niet...
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 04:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4transmissie
vic voskuil


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
transmissie


Explanation:
ik zie je probleem eerlijk gezegd niet...

vic voskuil
Netherlands
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Nee, ik ook niet. Of versnellingsbak, of overbrenging. Groetjes, Susanne
6 mins
  -> merci Susanne!

agree  Els Peleman: Ik dacht ook automatisch aan transmissie...
21 mins
  -> merci Els!

agree  Harry Borsje: I.h.a. tandwielkast, maar in deze context is transmissie een veilige keus (of die nu handgeschakeld is of automatisch)
1 hr
  -> dank je Harry:-)

neutral  kennis: Ik vind Hanneke door haar vraag een uitstekende TECHNISCHE vertaler. Het lijkt mij iets voor een grondverzetmachine of zo en die kunnen veel meer getriebes hebben dan alleen een versnellingsbak of een transmissie; eindoverbrenging, tussenreductie enz.
1 hr
  -> zonder expliciete bron mag er geen wonder worden verwacht. :-)

agree  Jacob Winsemius (X)
1 day 3 hrs
  -> dank je Jacob!

neutral  Frits Ens: Kijk naar de tweede voorbeeldzin. Een auto is geen 'Anlage'. Het gaat hier dus om een overbrenging voor een machine oid. Dan ligt de term tandwielkast veel meer voor de hand
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search