Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Salvatorische Klausel
Dutch translation:
Salvatorische clausule / Slotbepalingen
Added to glossary by
Ilke Fabritius
Aug 2, 2007 08:50
16 yrs ago
14 viewers *
German term
Salvatorische Klausel
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hoe heet dit in het Nederlands?
Alvast bedankt!
Alvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
4 +5 | Salvatorische clausule | Roel Verschueren |
3 | vrijwaringsclausule | Erik Boers |
3 | reddingsclausule, ontsnappingsclausule | Leo te Braake | dutCHem |
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
Salvatorische clausule
§ 17. Slotbepalingen, salvatorische clausule
1. Mochten bepalingen van dit contract of een toekomstige erin opgenomen bepaling geheel of gedeeltelijk niet rechtsgeldig zijn of de rechtsgeldigheid of uitvoerbaarheid ervan later verliezen, dan mag hierdoor de geldigheid van de overige bepalingen van dit contract niet worden beïnvloed. Hetzelfde geldt, wanneer blijken zou, dat het contract een regelingsleemte bevat.
1. Mochten bepalingen van dit contract of een toekomstige erin opgenomen bepaling geheel of gedeeltelijk niet rechtsgeldig zijn of de rechtsgeldigheid of uitvoerbaarheid ervan later verliezen, dan mag hierdoor de geldigheid van de overige bepalingen van dit contract niet worden beïnvloed. Hetzelfde geldt, wanneer blijken zou, dat het contract een regelingsleemte bevat.
Peer comment(s):
agree |
vic voskuil
: via Wiki verschijnt "Severability clause" wat zelfs Leuven niet wenst te vertalen http://www.law.kuleuven.ac.be/jura/40n4/raes.html en ontbindings- lijkt mij niet precies genoeg
22 mins
|
dank je Vic
|
|
agree |
papez (X)
29 mins
|
dank je papez
|
|
agree |
roeland
42 mins
|
dank je Roeland
|
|
agree |
Els Peleman
: Zo heb ik het zelf ook vertaald toen ik nog werkte in een immobiliënkantoor.
1 hr
|
dank je PeleP
|
|
agree |
Marian Pyritz
2 hrs
|
Dank je Marian
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
13 mins
11 hrs
reddingsclausule, ontsnappingsclausule
Een salvator is toch een redder?
Zo'n clausule is a.h.w. een verzekeling tegen onvoorziene omstandigheden of overmacht.
Zo'n clausule is a.h.w. een verzekeling tegen onvoorziene omstandigheden of overmacht.
Peer comment(s):
neutral |
Roel Verschueren
: Niet eens, Leo. Het is een clausule die zegt dat als er iets in het contract een andere stelling tegenspreekt, hierdoor het contract op zich niet kan nietig worden verklaard. Wordt in de loop van dit jaar nog (terecht) door een EU verordening verboden.
7 mins
|
Discussion