Anschliffe

English translation: polished sections

00:00 Jul 17, 2017
German to English translations [PRO]
Science - Archaeology
German term or phrase: Anschliffe
as opposed to Dünnschliffe (thin sections).

My source text states that "vertikale Bruchkante der Keramikfragmente angeschlissen und poliert [wurden]" before being examined under a reflected light microscope. (Later on, Dünnschliffe were made and examined under a polarisation microscope.)

Is this as simple as "ground sections"? This isn't my usual specialism, so I'm not as confident about the terminology! Thanks in advance.
Emma Rault (X)
United Kingdom
Local time: 07:15
English translation:polished sections
Explanation:
anschleifen=to sand/smooth a surface

https://www.doitpoms.ac.uk/tlplib/optical-microscopy/printal...
Under Ceramics/Polished sections: "These differ from ordinary thin sections in that the upper surface of the specimen is not covered with a cover slip, but is polished. Care must be taken to prevent the specimen breaking. Sections may be examined using both transmitted and reflected light microscopy, which is particularly useful if some constituents are opaque."


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2017-07-17 21:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

Glad this helped! Mugwumped version: ground and polished sections
Selected response from:

Herbmione Granger
Germany
Local time: 08:15
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2polished sections
Herbmione Granger
4ground
David Hollywood
3sanding
Wendy Streitparth


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ground


Explanation:
regardless of the text you provided

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-17 01:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

or "grinded" but sticks in my throat

David Hollywood
Local time: 03:15
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sanding


Explanation:
Grinding / cutting removes the silicone adhesives but it also removes some of vessel's material which effect the broken pieces fit requiring more fill, more sanding, more painting, thus, higher cost
http://www.lakesidepottery.com/Pages/Pottery-tips/ceramic-re...

She sands the vessels between firings to give the porcelain a paper-like, tactile quality.
http://www.homesandproperty.co.uk/home-garden/interiors/desi...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 08:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: Not here, Wendy.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
polished sections


Explanation:
anschleifen=to sand/smooth a surface

https://www.doitpoms.ac.uk/tlplib/optical-microscopy/printal...
Under Ceramics/Polished sections: "These differ from ordinary thin sections in that the upper surface of the specimen is not covered with a cover slip, but is polished. Care must be taken to prevent the specimen breaking. Sections may be examined using both transmitted and reflected light microscopy, which is particularly useful if some constituents are opaque."


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2017-07-17 21:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

Glad this helped! Mugwumped version: ground and polished sections

Herbmione Granger
Germany
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: I like Stephen's mugwumping--I think it's important for the sake of accuracy to get both terms in. Thanks for your input!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Reader: Mugwumping as ever (me) - thence: ground and polished...
1 hr
  -> Thanks! Also for demonstrating "mugwumping" :)

agree  Kim Metzger
5 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search