Apr 23, 2018 18:25
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Schadenskataster
German to English
Tech/Engineering
Architecture
Is there an English equivalent of this term, meaning a report/study that gives an in-depth overview of the damage to a building in need of restoration?
Proposed translations
(English)
3 +2 | repair list | Lancashireman |
5 | Building Survey | Andrew Catford |
3 | (building) damage survey | Steffen Walter |
Change log
Apr 23, 2018 18:51: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
repair list
list of repairs
I'm not sure the answer already posted (building survey) fully reflects the idea of 'Schaden'. A 'list of repairs' even manages to put a positive spin on it (cf German: Krankendienst - English: health service).
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-04-24 14:02:09 GMT)
--------------------------------------------------
I'm not too keen on the use of damage here, because it suggests a sudden deterioration caused by a catastrophic event such as a storm (weather) or bombing (human intervention) and would therefore exclude gradual deterioration over time, i.e. not so much damage as disrepair.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-04-24 14:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
"... a building in need of restoration..."
damage
NOUN
Physical harm that impairs the value, usefulness, or normal function of something.
Example: ‘bombing caused extensive damage to the town’
https://en.oxforddictionaries.com/definition/damage
disrepair = deterioration, decay
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-04-24 16:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
Here's an example of Schadenskataster in which the main problems seem to be damp, corrosion and rot:
http://www.architekt-rehmert.de/untersuchung-und-beratung/ge...
These may count as 'Bauschäden' in German but would be described as 'defects' rather than 'damage' in English.
I'm not sure the answer already posted (building survey) fully reflects the idea of 'Schaden'. A 'list of repairs' even manages to put a positive spin on it (cf German: Krankendienst - English: health service).
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-04-24 14:02:09 GMT)
--------------------------------------------------
I'm not too keen on the use of damage here, because it suggests a sudden deterioration caused by a catastrophic event such as a storm (weather) or bombing (human intervention) and would therefore exclude gradual deterioration over time, i.e. not so much damage as disrepair.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-04-24 14:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
"... a building in need of restoration..."
damage
NOUN
Physical harm that impairs the value, usefulness, or normal function of something.
Example: ‘bombing caused extensive damage to the town’
https://en.oxforddictionaries.com/definition/damage
disrepair = deterioration, decay
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-04-24 16:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
Here's an example of Schadenskataster in which the main problems seem to be damp, corrosion and rot:
http://www.architekt-rehmert.de/untersuchung-und-beratung/ge...
These may count as 'Bauschäden' in German but would be described as 'defects' rather than 'damage' in English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins
Building Survey
When I did architectural rehab of derelict/abandoned buildings we called our examination of existing conditions a building survey. That was valid in Glasgow and the US.
Existing conditions survey would also work.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-04-23 18:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
Since we were merely architects, we relied on structural engineers to assess serious damage to the fabric.
Existing conditions survey would also work.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-04-23 18:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
Since we were merely architects, we relied on structural engineers to assess serious damage to the fabric.
Example sentence:
We are happy to present our architectural building survey of the former Stufft Biscuit factory.
13 hrs
(building) damage survey
In contrast to Andrew's answer, I agree with 'Lancashireman' that the 'Schaden' (damage) should be mentioned explicitly, hence my 'combined' suggestion.
See, for instance, http://www.surveyrepairukltd.co.uk/building-damage/
See, for instance, http://www.surveyrepairukltd.co.uk/building-damage/
Something went wrong...