Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
kontinuierlich (hier)
English translation:
Keep channel 1 tuned to the channel 1 sensor voltage.
Added to glossary by
Heike Holthaus
May 26, 2017 14:34
6 yrs ago
1 viewer *
German term
kontinuierlich (hier)
German to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
FuSi-Tests
Kanal 1 kontinuierlich auf Kanal 1 Sensorreferenzspannung ziehen
(?) tune channel 1 to channel 1 sensor reference voltage
Stimmt das so?
Kontext: Tests für Funktionale Sicherheit von autonomen Fahrzeugen
Wörterbuch der Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation:
kontinuierlich => uninterrupted, continual, stepless, endless, repetitive
Ich bin mir nicht sicher was denn nun hier mit "kontinuierlich" gemeint ist.
(?) tune channel 1 to channel 1 sensor reference voltage
Stimmt das so?
Kontext: Tests für Funktionale Sicherheit von autonomen Fahrzeugen
Wörterbuch der Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation:
kontinuierlich => uninterrupted, continual, stepless, endless, repetitive
Ich bin mir nicht sicher was denn nun hier mit "kontinuierlich" gemeint ist.
Proposed translations
(English)
3 +5 | Keep channel 1 tuned to the channel 1 sensor voltage. | jccantrell |
5 | (connect) firmly to (... potential) | Johannes Gleim |
4 | steadily | David Hollywood |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Keep channel 1 tuned to the channel 1 sensor voltage.
How about that? I think 'keep' covers your bases without 'at all times' or 'constantly.'
I believe that adding more would just make it sound like a translation.
I believe that adding more would just make it sound like a translation.
Peer comment(s):
agree |
Björn Vrooman
8 mins
|
agree |
Hans-Jochen Trost
: That's a better solution than what I just suggested in the other thread.
8 mins
|
agree |
philgoddard
37 mins
|
agree |
Richard Stephen
: I like the solution with 'keep'.
7 hrs
|
agree |
Kim Metzger
2 days 33 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you:)"
11 hrs
steadily
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-05-27 02:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
keep ... steadily etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-05-27 02:34:00 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.ar/books?isbn=364222282X - Traducir esta página
Roland Kraus, Peter Baumgartner - 2011 - Language Arts & Disciplines
Production fell steadily (die Produktion sank ständig). The test voltage should be increased steadily (die Prüfspannung sollte kontinuierlich gesteigert werden).
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-05-27 02:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
"steadily" ist in diesem Zusammenhang angebracht
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-05-27 02:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
keep ... steadily etc.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-05-27 02:34:00 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.ar/books?isbn=364222282X - Traducir esta página
Roland Kraus, Peter Baumgartner - 2011 - Language Arts & Disciplines
Production fell steadily (die Produktion sank ständig). The test voltage should be increased steadily (die Prüfspannung sollte kontinuierlich gesteigert werden).
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-05-27 02:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
"steadily" ist in diesem Zusammenhang angebracht
1 day 1 hr
German term (edited):
kontinuierlich (auf ...spannung ziehen)
(connect) firmly to (... potential)
Die Ausdrucksweise "kontinuierlich auf …spannung ziehen" klingt für mich nicht sehr fachlich. Gemeint ist offensichtlich, was ich als "auf … Potenzial legen" kenne.
connect v to earth, an Erde anschließen, mit Erde verbinden, an Erde legen
connect v to frame an masse anschließen [schalten, legen]
(Buding, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik)
Es ist sinnvoll, nichtbenutzte TTL-Eingänge TIx auf ein definiertes Potential zu legen.
http://www.phytec.de/fileadmin/user_upload/downloads/Manuals...
It is recommended to connect unused TTL-inputs TIx to a defined potential.
http://www.phytec.de/fileadmin/user_upload/downloads/Manuals...
• Den Schirm beidseitig großflächig auf PE-Potenzial legen.
http://www.cont-l.hu/hu/letoltesek/11658207.pdf
• Connect the shield to the PE potential on both ends over a large surface area.
http://www.cont-l.hu/hu/letoltesek/11658215.pdf
"kontinuierlich sollte man besser durch "fest" oder "konstant" ersetzen, weil es nicht etwas ist, das kontinuierlich (andauernd) gemacht wird, sondern nur einmal, und dann hat es dieses Potenzial. Auch ein Blitzableiter wird nicht "kontinuierlich" mit dem Erder verbunden oder "kontinuierlich" auf Erdpotenzial gezogen, sondern fest mit dem Erder verbunden.
connect v to earth, an Erde anschließen, mit Erde verbinden, an Erde legen
connect v to frame an masse anschließen [schalten, legen]
(Buding, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik)
Es ist sinnvoll, nichtbenutzte TTL-Eingänge TIx auf ein definiertes Potential zu legen.
http://www.phytec.de/fileadmin/user_upload/downloads/Manuals...
It is recommended to connect unused TTL-inputs TIx to a defined potential.
http://www.phytec.de/fileadmin/user_upload/downloads/Manuals...
• Den Schirm beidseitig großflächig auf PE-Potenzial legen.
http://www.cont-l.hu/hu/letoltesek/11658207.pdf
• Connect the shield to the PE potential on both ends over a large surface area.
http://www.cont-l.hu/hu/letoltesek/11658215.pdf
"kontinuierlich sollte man besser durch "fest" oder "konstant" ersetzen, weil es nicht etwas ist, das kontinuierlich (andauernd) gemacht wird, sondern nur einmal, und dann hat es dieses Potenzial. Auch ein Blitzableiter wird nicht "kontinuierlich" mit dem Erder verbunden oder "kontinuierlich" auf Erdpotenzial gezogen, sondern fest mit dem Erder verbunden.
Discussion
E.g.,
"A basic rule of driving is that, at all times, the driver of a vehicle on a highway shall control the vehicle as necessary to avoid a crash."
http://www.mva.maryland.gov/_resources/docs/DL-002.pdf
PS:
Here's "keep" + "at all times" from ENS pages:
http://www.safetysign.com/products/243/keep-closed-sign
http://mentalfloss.com/article/93271/15-things-keep-your-car...
https://massfidelityhelp.zendesk.com/hc/en-us/articles/21681...
Otherwise, agree with Phil: Post it - although there must be a way around repeating "channel 1" - "relevant" / "this" / "above-mentioned" (don't have the context)?
@Phil
"I don't think your dictionary is correct."
Not surprising. Most of these seem to have been compiled by one or two people (most likely Germans).
Although in the author's defense, he or she is not wrong, just could have given both options, I guess:
"Since the mid-19th century, many grammarians have drawn a distinction between continual and continuous. Continual should only mean 'occurring at regular intervals,' they insist, whereas continuous should be used to mean 'continuing without interruption.' This distinction overlooks the fact that continual is the older word and was used with both meanings for centuries before continuous appeared on the scene. The prescribed sense of continuous became established only in the 19th century, and it never succeeded in completely driving out the equivalent sense of continual."
https://www.merriam-webster.com/dictionary/continual
It's an artificial distinction.
Or maybe just 'Keep channel 1 tuned to the channel 1 sensor voltage.'