Glossary entry

German term or phrase:

Abfüllsicherung

English translation:

fill level monitor

Added to glossary by Claire Cox
Apr 28, 2006 14:25
18 yrs ago
German term

Abfüllsicherung

German to English Tech/Engineering Engineering (general) explosion safety
From the penultimate page of my technical regulations for flammable liquids

This section concerns regulations for tanks and tank equipment and lists the following:

Überfüllsicherungen, Grenzwertgeber, Abfüllsicherungen

I've been calling Überfüllsicherungen "overflow protection devices", but am now unsure what to call Abfüllsicherungen. There's no explanation of their function, so I'm not even sure how they differ from each other.

Does anyone have any bright ideas how I can distinguish between them?

Many thanks.
Proposed translations (English)
4 +3 fill level monitor
3 filling safety

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

fill level monitor

level remote control (LRC) is also common
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X) : remote fill level monitoring?
36 mins
agree QualityOnTime : with Wenjer
3 hrs
agree Ingeborg Gowans (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks itla"
22 mins

filling safety

Very difficult to say; it can be something mechanical to ensure e.g.that couplings are kept together during filling, or it can be a type of level monitoring device
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search