Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Haussülzerl
English translation:
home-made cured meat in gelatine
Added to glossary by
Ana Kroll
Mar 15, 2009 14:24
15 yrs ago
German term
Haussülzerl
FVA
Not for points
German to English
Other
Food & Drink
Austrian Food
from Austrian Menu
Proposed translations
(English)
3 +1 | home-made cured meat in gelatine | Edith Kelly |
5 | (Prime) boiled beef in aspic | Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
home-made cured meat in gelatine
Being Austrian, IMO meat must be involved. If you were certain, that it is pork, you might go as far as say:
home-made brawn in aspic jelly
home-made brawn in aspic jelly
Note from asker:
Thanks! |
16 hrs
(Prime) boiled beef in aspic
This is the correct translation. "Sülzerl" are nearly always made with "Tafelspitz" in Austria, which is boiled beef (not cured). And the jelly-like coating around it does contain gelatine but is not pure gelatine but rather a combination of meat stock and gelatine which is called "aspic".
Something went wrong...