Nov 26, 2004 14:28
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Geschwulstkeime

German to English Other Linguistics vocabulary test
I'm translating a vocabulary test which I can see is going to throw up a lot of challenges. People have to pick the right words from a list to fill the gaps in a definition - in this case to make the sentence "Metastasen sind Tumore, die durch die Verschleppung von Geschwulstkeimen entstehen".

Discussion

davidgreen Nov 26, 2004:
Just a suggestion for your vocab test, "ehrf�rcht", which although common is not necessarily easy to translate (also "konsequent sein").
Reuben Proctor Nov 26, 2004:
Even in German the term "Geschwulstkeim" is unusual. I've never heard of it before, can't find it in my medical dictionary and get zero hits with google. Besides, it's ambiguous, because it could either mean seeds or germs (as in bacteria).

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

(in this context) cancer cells

There may be a more specific term but it is normal to speak of metastasis resulting from the spread of cancer cells.

Peer comment(s):

agree Reuben Proctor
4 mins
thanks
agree gangels (X)
1 hr
thanks, klaus.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone, particularly for the confirmation that it isn't a usual word."
+1
15 mins

tumor seeds

see for example:

http://www.rsierra.com/Dissertation/Cars2003/cars.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-11-26 15:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

I wand to add - and underline Reuben\'s comment - that I followed the German word which is not a specific medical term at all. Of course, the tumor is spreading from single cells but here we have \"Geschwulstkeime\" and not \"Krebszellen\".
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search