Dec 13, 2019 01:50
4 yrs ago
German term
p. E.
German to English
Medical
Medical: Health Care
Diagnose:
chron. obstruktive Pneumopathie (J98.4G)
Gehtest:
3 Stockwerte am Stueck, zum Schluss Druck i.d. Brust; Dyspnoe++; ***p. E.***
Any suggestions?
chron. obstruktive Pneumopathie (J98.4G)
Gehtest:
3 Stockwerte am Stueck, zum Schluss Druck i.d. Brust; Dyspnoe++; ***p. E.***
Any suggestions?
Proposed translations
(English)
2 +2 | patient's perception/subjective perception | Susanne Schiewe |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
patient's perception/subjective perception
Könnte "persönliche Einschätzung" oder "persönliches Ermessen" usw. heißen (bezogen auf den Grad der Dyspnoe laut Einschätzung des Patienten).
https://flexikon.doccheck.com/de/Dyspnoe
https://flexikon.doccheck.com/de/Dyspnoe
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: An "persönliche Einschätzung" hatte ich auch gedacht./Könntest du dir mal https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/medical-pharmac... anschauen? Wir rätseln da gerade gewaltig herum, was "PT" angeht.
6 hrs
|
Danke, Steffen //Da warst du mit Sicherheit auf der richtigen Spur, wie mittlerweile von Anne bestätigt.
|
|
agree |
Michael Confais (X)
10 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Just a suggestion.