genannt

13:08 Jun 30, 2023
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Names (personal, company)
German term or phrase: genannt
Translation of a driver's licence

The name uses the abbreviation "gen" for "genannt". E.g. "Monika Mustermann gen Schmidt"

How would you translate "gen"? Would "aka" be correct?
Beatrix D
Local time: 04:43


Summary of answers provided
3 +1known as; going by the name of...
Adrian MM.
4 -1formerly
Andrew Bramhall


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
known as; going by the name of...


Explanation:
e.g. Gordon Sumner *commonly known as* 'Sting' or Steve Coogan alias Alan Partridge, Elvis, Romy Schneider gen. Romy


    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/427416-genannt...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Romy_–_Portrait_eines_Gesichts
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: These are all names for artists. In my case, the name is even on the birth certificate with "genannt". Client suggests not to translate "gen" and leave it as such. But that does not sound right to me either.

Asker: These are all names for artists. In my case, the name is even on the birth certificate with "genannt". Client suggests not to translate "gen" and leave it as such. But that does not sound right to me either.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: known as
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
formerly


Explanation:
When a woman has a surname which changes on marriage, they are often quoted as Mrs A, formerly Mrs B.';

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-30 15:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

or obviously, ' formerly Ms. or Miss B', if not previously married.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: "Formerly" has a different meaning than "known as". It is often used e.g. when a business changes its name (and yes, Prince's name change was a business decision in a dispute with a record label) to allow customers to recognize them. It does not work in this context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: Surely that would be "ehermals" or "vormals"? https://en.langenscheidt.com/german-english/genannt // Really? It doesn't matter what the German means - a superb translation method if ever there was
1 hr
  -> Who gives a toss what it might be in German? the idea is to convey the given German concept in ENGLISH; and I take it you're not familiar with the artist formerly known as Prince?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search