This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Shipbuilding
German term or phrase:besinnen
Context:
Auf Einsteigermodelle hat man sich bei der "shipyard" Werft besonnen. Üblicherweise baut die Werft Stahlkreuzer.
Obviously this doesn't mean that this shipyard specialises in boats for beginners, but the opposite evidently isn't true either. Of course, none of the adjectival translations of 'besonnen' are anywhere near what is mean here, but the meanings of 'besinnen' seem to miss the mark too...
Explanation: as far as the boat show is concerned. See additional context below.
or (weaker):
to think of
As far as this particular shipyard is concerned, with regard to its participation in the Düsseldorf 2010, among many other ship builders, they/it (obviously) reflected on / thought of/about entry models. A bit stronger than consider but still in the general realm of "thinking" where "sich besinnen" belongs. That the ship was built was a logical progression - at least for the show - it doesn't change the meaning of "sich besinnen."
This particular shipyard/company did build that boat, actually they had it built at a different place because they usually don't build such "small" boats. The boat is being/was shown at the yacht/boat show Düsseldorf 2010 http://74.125.93.132/search?q=cache:rZl8v-2MejgJ:www.messe-d...
see: Auf Einsteigermodelle hat man sich bei der niederländischen Pedro Werft besonnen.
@David Yes, 'turned its attention to' is a good paraphrase here as it indicates their actual reorientation, beyond considering (with 'attention' being adequately weaker than 'focus').
"besonnen" verstehe ich hier so: Die Werft hat sich daran erinnert, dass es auch kleinere Schiffe gibt und dass man es damit versuchen könnte, was dann auch getan wurde.
Just to briefly add, in order to determine the core meaning of 'sich besinnen' check out the phrase: "Hast Du Dich nun besonnen?" which translates well into "Have you made up your mind now?" (rather than "Have you considered ~sth?").
@Andrew: No, I don't. I guess we simply disagree about the precise meaning of 'sich (auf etwas) besinnen', which is a rarely used term of Hochsprache.
My point is that 'consider' clearly is too vague here, as 'haben sich besonnen' indicates that the reflection process has come to an end and they have already turned towards building these boats (see Jutta's last post which I fully agree with: 'h a t sich nun überlegt' and before 'konkrete Überlegungen und/oder schon erste Schritte'). This decision for a new building policy is what is mainly implied here by 'besonnen'. And yes - this is my understanding as a native speaker and therefore a mere 'interpretation'.
@ P. Sass: You are changing the source term (besinnen) to suit your own interpretation. Nowhere in the brief context given does it state (merely or otherwise) that "they have made this *decision*".
To clarify, whether or not they have built boats for beginners before is not implied by the meaning of 'besinnnen' or the context ("Üblicherweise"). It is merely stated that they have made this decision after some reflection (also, there's no implication of how far they have come to carry it out).
Ich glaube, Uta meinte "rückbesinnen". Hier scheint es einfach drum zu gehen, dass die Werft bislang einen anderen geschäftlichen Fokus hat, sich nun aber überlegt hat, (auch?) Einsteigermodelle zu bauen (z.B. weil das Kerngeschäft nicht so gut läuft?)
Maybe there is more context, but this could mean that the shipyard had previously built smaller boats and is now either "going back to it" oder "focusing on these smaller types" (again) or just "considering" to.
"haben sich besonnen auf" heißt, dass sie in der Richtung konkrete Überlegungen anstellen und/oder sogar schon erste Schritte getan haben. Vielleicht kannst Du das aus dem Kontext entnehmen?
Automatic update in 00:
Answers
19 mins confidence: peer agreement (net): +4
besinnen (here)
... considered branching out into ...
Explanation: ...entry models
Lancashireman United Kingdom Local time: 19:22 Native speaker of: English PRO pts in category: 51