08:09 Jun 28, 2023 |
German to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Furniture/fabric | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tim Bayton Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | side of the seam |
| ||
4 | seam edge |
| ||
3 | seam margin |
|
seam margin Explanation: Die Nahtzugabe ist der zusätzliche Stoff, der verwendet wird, um die Stücke zusammenzunähen. Sie befindet sich auf der 'Innenseite' des fertigen Produkts und ist normalerweise im endgültigen Kleidungsstück oder Textilartikel nicht sichtbar. Ich hoffe, das hilft! Viel Spaß beim Übersetzen! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
side of the seam Explanation: "In the case of seams that run vertically, the fabric colour on one side of the seam may appear lighter than on the other." I.e.: the fabric to left of the seam may appear brighter than the fabric to the right, or vice versa. Because there is a "pile" on the fabric, the light/shadow will fall in different ways, and this is what creates the illusion of differing brightness. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
seam edge Explanation: The seam is defined by its edges. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.