Glossary entry

German term or phrase:

Sondergepäck

English translation:

special baggage

Added to glossary by Colin Rowe
Jul 29, 2010 14:55
13 yrs ago
German term

Sondergepäck

Non-PRO German to English Bus/Financial Tourism & Travel
I am translating some terms and conditions for an airline and am unsure how to translate this. It occurs in the following context:
'Jedes *Sondergepäck* (auch große Sportgeräte) und Übergepäck von mehr als 50 Kilogramm unterliegt der Anmeldepflicht mit Rückbestätigung über x (Luftfahrtunternehmen), da nur eine begrenzte Ladekapazität über das Freigepäck hinaus zur Verfügung steht.'
Would 'oversize baggage' be a possible translation? However, I thought this was usually translated as 'Sperrgepäck' in German. Is 'Sondergepäck' a synonym of 'Sperrgepäck'?
Change log

Jul 30, 2010 16:37: hazmatgerman (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 12, 2010 11:28: Colin Rowe Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): AllegroTrans, writeaway, hazmatgerman (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

special baggage

"Special baggage" is what KLM, Lufthansa, Delta, etc. call it:

Special baggage

Planning on playing golf, cycling, skiing, surfing or diving at your destination? You can of course take your own sports equipment or musical instrument with you. Always make a reservation for your special baggage at least 48 hours before departure, and ensure your reservation is confirmed.

http://www.klm.com/travel/de_en/prepare_for_travel/baggage/e...

Sondergepäck

Wollen Sie an Ihrem Reiseziel Golf spielen, Rad oder Ski fahren, surfen oder tauchen? Selbstverständlich können Sie Ihre eigene Sportausrüstung oder Ihr Musikinstrument mitnehmen. Bitte reservieren Sie Ihr Sondergepäck immer mindestens 48 Stunden vor Abflug und stellen Sie sicher, dass Ihre Reservierung bestätigt wird.

http://www.klm.com/travel/de_de/prepare_for_travel/baggage/e...

http://www.lufthansa.com/no/en/Excess-and-special-baggage

http://www.delta.com/traveling_checkin/baggage/special_bagga...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-07-29 15:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

As do SAS (the Swedish airline, not the elite commando unit!), Cathay Pacific, Alitalia, Aeroflot, ...

http://www.cathaypacific.com/cpa/en_INTL/helpingyoutravel/ba...

http://www.flysas.com/en/fi/Travel_info/Baggage/Special_bagg...

http://www.alitalia.com/DE_DE/your_travel/baggage/special_ba...

http://wwww.aeroflot.ru/templates/before_and_after_fly_en/no...
Peer comment(s):

agree Nicole Y. Adams, M.A.
1 min
Thanks!
agree Inge Meinzer
2 mins
Thanks!
agree Rolf Keiser
6 mins
Thanks!
agree RegineMac
12 mins
Thanks!
agree jccantrell : United refers to "Special items" but has a different classification for "Oversized, overweight and excess baggage."
13 mins
Interesting. Presumably some overlap here. "Special items" would presumably comes under "Sondergepäck" here, but so too would "oversized baggage", while "overweight and excess baggage" would come under "Übergepäck".
agree philgoddard : You could say "non-standard".
45 mins
Thanks! Also sounds good.
agree British Diana
1 hr
Thanks!
agree dkfmmuc : Just want to agree.
2 hrs
Feel free! Thanks!
agree milinad
13 hrs
Thanks!
agree Thayenga
1 day 29 mins
Thanks!
agree Nicole Backhaus
1 day 1 hr
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

miscellaneous/other luggage

My take
Something went wrong...
+1
22 mins

special luggage (or unusual luggage)

I´d say

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2010-07-29 15:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of "out of the norm"
Peer comment(s):

agree milinad
13 hrs
thank you, milinad !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search