Lodga

English translation: (recessed) balcony

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lodga (loggia)
English translation:(recessed) balcony
Entered by: bbbb bbbb (X)

15:46 Mar 29, 2012
German to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / hotels
German term or phrase: Lodga
This is another question related to a Swiss hotel and what its clients are offered. I cannot determine if Lodga is a typo or something legitimate but when I search it, there are mainly pictures of or links to lodges. That doesn't seem right but I have no other leads.


Ausstattung & Leistungen (for a specific room type)
• Dusche, Telefon, Lodga, Minibar, Kaffee-/Teemaschine, Safe, Kabel-TV, Radio, Haarfön, Wireless-LAN, Ipod-Station, Kosmetikprodukte, Bademantel und –schuhe.

Thank you!
bbbb bbbb (X)
Eritrea
Local time: 04:23
(recessed) balcony
Explanation:
I am assuming that this is an idiosyncratic spelling of "Loggia", i.e. a (recessed) balcony of some kind.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-29 16:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

From googling your text, I assume that this is the hotel in question:

http://www.limmathof.ch/galerie/hotel/

In the first picture, the section on the far left could conceivably be the "Lodga/Loggia". It looks like there is a low glass parapet, but no full-length window. In other words, what looks like a room with the windows missing could possibly be a sort of semi-enclosed balcony.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-03-29 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

This would of course contrast sharply with the (normal) balconies on the other side of the building (see picture 4).

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-03-30 08:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

Or indeed "loggia" in English, even, as Nora points out.
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 03:23
Grading comment
Thanks, Colin! Perfect. I'm awarding this 3 points instead of 4 since it was voted as non-pro by another user.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8(recessed) balcony
Colin Rowe


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
?Loggia?
(recessed) balcony


Explanation:
I am assuming that this is an idiosyncratic spelling of "Loggia", i.e. a (recessed) balcony of some kind.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-29 16:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

From googling your text, I assume that this is the hotel in question:

http://www.limmathof.ch/galerie/hotel/

In the first picture, the section on the far left could conceivably be the "Lodga/Loggia". It looks like there is a low glass parapet, but no full-length window. In other words, what looks like a room with the windows missing could possibly be a sort of semi-enclosed balcony.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-03-29 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

This would of course contrast sharply with the (normal) balconies on the other side of the building (see picture 4).

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-03-30 08:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

Or indeed "loggia" in English, even, as Nora points out.

Colin Rowe
Germany
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thanks, Colin! Perfect. I'm awarding this 3 points instead of 4 since it was voted as non-pro by another user.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Schmitt: I agree completely with the explanation. I could imagine though, that using the term loggia might be more suitable for a marketing text.
53 mins
  -> Indeed, I now see that "loggia" can also be used in English. Funny, I had only ever heard it in German before.

agree  BrigitteHilgner: I bet the spelling is wrong. Who knows who wrote the text?
1 hr

agree  Rosa Paredes: My first thought also.
2 hrs

agree  Lonnie Legg: w. BH.
2 hrs

agree  Edith Kelly
4 hrs

agree  Steffen Walter
5 hrs

agree  franglish
15 hrs

agree  Coqueiro
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search