GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:42 May 27, 2007 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / windows | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Kempf France Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | linteau |
| ||
3 | profondeur des ouvertures |
|
profondeur des ouvertures Explanation: portes/fenêtres, etc -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2007-05-27 08:26:32 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.fr/search?hl=fr&rlz=1T4GGLG_fr___FR217&q="... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
linteau Explanation: Sturz = linteau. (für Fenster und Türen) Ernst meint auch "platebande de baie" zu Sturz. Habe ich aber als Architekt nie gehört... Für den Bereich würde ich auch linteau sagen, oder "éclairage sous linteau", vielleicht auch "au niveau des linteaux"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.