rechtlich verselbstständigen

French translation: accordé une large autonomie juridique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weitgehend rechtlich verselbstständigen
French translation:accordé une large autonomie juridique
Entered by: Giselle Chaumien

18:02 May 5, 2010
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: rechtlich verselbstständigen
Article du Handelsblatt de ce jour :
Im vergangenen Jahr hatte Contis Gummisparte, zu der neben den Pkw- und Lkw-Reifen-Divisionen der Schlauchspezialist ContiTech gehört, ein Betriebsergebnis von mehr als eine Mrd. Euro erwirtschaftet. Finanzkreise bewerten den Rubber Group genannten Unternehmensteil, den Conti **rechtlich bereits weitgehend verselbstständigt hat**, mit mindestens neun Mrd. Euro.

Je comprends le sens, mais cherche une bonne formule. Merci.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 17:21
juridiquement dissocié / rendu autonome
Explanation:
Trois idées de formulation:

....dont Conti s'était déjà largement dissocié d'un point de vue juridique...

... que Conti avait déjà largement rendu autonome sur le plan juridique..

.... à qui Conti avait déjà octroyé une large autonomie juridique...
Selected response from:

FredP
Local time: 17:21
Grading comment
Merci. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1juridiquement dissocié / rendu autonome
FredP
3filialiser
maximilianabrun


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
juridiquement dissocié / rendu autonome


Explanation:
Trois idées de formulation:

....dont Conti s'était déjà largement dissocié d'un point de vue juridique...

... que Conti avait déjà largement rendu autonome sur le plan juridique..

.... à qui Conti avait déjà octroyé une large autonomie juridique...

FredP
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Grading comment
Merci. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: Coucou et bonjour! J'aime bien ta dernière proposition! Bien du courage!
12 hrs
  -> coucou et merci Gisela. Bonne soirée
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
filialiser


Explanation:
... en créant une société indépendante/ regroupant cette activité dans une entité indépendante

maximilianabrun
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search