Glossary entry

German term or phrase:

Gewinnbringer

French translation:

secteur profitable

Added to glossary by Giselle Chaumien
May 5, 2010 19:07
14 yrs ago
German term

Gewinnbringer

German to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Article paru dans le Handelsblatt de ce jour :

Im vergangenen Jahr hatte Contis Gummisparte, zu der neben den Pkw- und Lkw-Reifen-Divisionen der Schlauchspezialist ContiTech gehört, ein Betriebsergebnis von mehr als eine Mrd. Euro erwirtschaftet. Finanzkreise bewerten den Rubber Group genannten Unternehmensteil, den Conti rechtlich bereits weitgehend verselbstständigt hat, mit mindestens neun Mrd. Euro. (...) Die Niedersachsen erreichten insgesamt wieder die Gewinnzone, verzeichneten von Januar bis März einen Nettogewinn von 228 Mio. Euro - nach einem Minus von 267 Millionen im Vorjahreszeitraum. Vorstandschef Elmar Degenhart will zwar an Contis **Gewinnbringer** als Ausgleich zum schwankenden Autozuliefergeschäft festhalten, wie er zuletzt auf der Hauptversammlung des Unternehmens bekräftigt hat.

... "Gewinnbringer" ist auch der Zwischentitel dieses Abschnitts

Proposed translations

2 hrs
Selected

les secteurs profitables

das engl. Äquivalent wäre profit earners; habe aber nichts 'Gleichwertiges im Frz. gefunden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-05-05 21:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

J'aimerais savoir si certains secteurs sont plus profitables que d'autres pour investir en loi de robien et pourquoi?
reponses.qctop.com/est-ce-qu-un-secteur-particulier-est-plus-profitable-a-un-investissement-en-loi-de-robien-j-aimerais-savoi... - Frankreich
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Convient le mieux ici. Merci à toutes et tous :-)"
+2
1 hr

branche rentable

Voir ci-dessous

ou activité..., ou filiale...
Example sentence:

"SME-Safran : <b>Pour la branche rentable</b>, la voie est tracée. « Les discussions avec Safran sur le projet d'accord commencent le 29 janvier"

Peer comment(s):

agree FredP
10 hrs
Merci, bonne journée.
agree GiselaVigy : bonjour
10 hrs
Merci, bonne journée.
Something went wrong...
11 hrs

secteur/produit/marché (très) lucratif / rentable

En français, je ne crois que nous ayons un terme correspondant 1:1.

Donc selon les cas:
secteur/produit/marché (très) lucratif / rentable

Example sentence:

e lucratif marché des « pharmacy benefit managers » est aux mains d'une soixantaine de sociétés, dont les trois premières se distinguent par leur taille : Medco, Caremark et Express Scripts. En achetant Caremark, Express Scripts dépasserait Medco p

Something went wrong...
12 hrs

gagnant

La formule gagnante par exemple pour le titre ; sinon le secteur gagnant dans le texte - AMA
Something went wrong...
+1
13 hrs

la poule aux œufs d'or

Ou vache à lait, mais je ne sais pas si tu peux/veux te permettre l'expression !
Peer comment(s):

agree FredP : bien, bien!
10 hrs
Merci du fond de ma campagne :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search