Streich

French translation: volet

12:10 Jan 28, 2011
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Streich
Daher gleich der zweite Streich aus unserer Reihe "Historische Footage Highlights"
Heute die Kriegsbilder des "Ben Hur" Regisseur.

Merci d'avance!
Francoise Csoka
Local time: 15:26
French translation:volet
Explanation:
une idée
Selected response from:

Matthieu Moroni
France
Local time: 15:26
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3volet
Matthieu Moroni
3 +2(hier) on récidive
Rita Utt
3coup
Renate Radziwill-Rall


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
volet


Explanation:
une idée

Matthieu Moroni
France
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt: au niveau du sens, c'est ça. En allemand c'est un peu plus drôle.
13 mins

agree  Eric Hahn: La VO fait allusion au deuxième tour de Max et Moritz (Wilhelm Busch)
1 hr

agree  Marion Hallouet: Effectivement Max et Moritz, die bösen Buben!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coup


Explanation:
premier, deuxième coup etc.
Bien sûr "Max und Moritz"

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(hier) on récidive


Explanation:
et maintenant, on racidive avec le deuxième volet etc.

Rita Utt
France
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Hahn: passt gut zu den beiden Wiederholungstätern ;-)
2 hrs
  -> Danke schön

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search