Sep 12, 2011 22:14
12 yrs ago
German term
übergreifende
German to French
Tech/Engineering
Computers (general)
Load-Balancing
"Das Rechenzentren **übergreifende** Load-Balancing gewährleistet eine gleichmässige hohe Performance und die wirtschaftliche Nutzung sämtlicher Ressourcen"
Je ne vois pas trop, là! C'est pê l'idée d'indépendance qui est exprimée? Y aurait-il un/e connaisseur/se qui pourrait me venir en aide? :)
Je ne vois pas trop, là! C'est pê l'idée d'indépendance qui est exprimée? Y aurait-il un/e connaisseur/se qui pourrait me venir en aide? :)
Proposed translations
(French)
4 +1 | ensemble du réseau | Jean Pascal Lagrave |
4 | équilibrage de charge ... | Gilles Nordmann |
4 | transversal | Passerelle |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
ensemble du réseau
Proposition:
Grâce au Load Balancing (répartition des charges) de l'ensemble du réseau, le centre garanti une haute disponibilité constante et une utilisation économique de l'ensemble des ressources.
Grâce au Load Balancing (répartition des charges) de l'ensemble du réseau, le centre garanti une haute disponibilité constante et une utilisation économique de l'ensemble des ressources.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
8 hrs
équilibrage de charge ...
réparti sur les centres raccordés
15 hrs
transversal
c'est à dire englobant tous les services, toutes les formes etc
Un terme très courant dans l'entreprise
Un terme très courant dans l'entreprise
Discussion