May 18, 2005 20:43
18 yrs ago
German term

neben meiner vierjährigen Berufserfahrung als Übersetzer

Non-PRO German to French Social Sciences Education / Pedagogy
Neben meiner vierjährigen Berufserfahrung als Übersetzer

Proposed translations

+10
9 hrs
German term (edited): neben meiner vierj�hrigen Berufserfahrung als �bersetzer
Selected

Outre mes quatre ans d'expérience professionnelle en tant que traducteur, (...)

*
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr
14 mins
agree Cl. COMBALUZIER
15 mins
agree Béatrice De March
23 mins
agree Alice CORDEBARD - DUCHET
30 mins
agree co.libri (X)
1 hr
agree Jean-François Pineau
1 hr
agree GiselaVigy
2 hrs
agree Sylvain Leray
3 hrs
agree Marion Hallouet
4 hrs
agree Johannes Gleim : en tant que gefällt mir auch beser als comme
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 hrs
German term (edited): neben meiner vierj�hrigen Berufserfahrung als �bersetzer

Outre mes expériences professionelles comme traducteur

wundere ich mich schon, warum man das nicht selbst übersetzen kann
Peer comment(s):

neutral Jean-François Pineau : Plutôt « professionnelles » et j'écrirais plus volontiers : « mon expérience professionnelle ».
2 hrs
Sorry für den Tippfehler
neutral jfabre : vierjährig???
6 hrs
Habe zu schnell reagiert und "vierjährig" übersehen
neutral Sylvain Leray : eben deswegen :)
10 hrs
Siehe oben
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search